Christian Lassure
FRANGLAIS-FRENCH DICTIONARY / DICTIONNAIRE FRANGLAIS-FRANÇAIS
Abréviations employées
a = adjectif - abr. = abréviation - adj. = adjectif - adj. attr. = adjectif attribut - adv. = adverbe - amalg. = amalgame - amér. = américain - angl. = anglais - anglic. = anglicisme - anton. = antonyme - app. = apposition - (en) appo. = (en) apposition - Avia. = Aviation - B = Belgique - brit. = britannique - compl. = complément - (en) compo. = (en) composition - conj. = conjonction - contr. = contraction - Électr. = Électricité - Électron. = Électronique - Électrotec. = Électrotechnique - É.-U. = États-Unis - expr. = expression - f = féminin - fam. = familier - féminis. = féminisation - Fr. = France - francis. = francisation - G.-B. = Grande-Bretagne - hum. = humoristique - Inf. = Informatique - inf. = informatique - init. = initiales - interj. = interjection - intr. = intransitif - inv. = invariable - iron. = ironique - litt. = littéralement - m = masculin - m/f = masculin/féminin - n = nom - n com. = nom commun - n f = nom féminin - n m = nom masculin - n pr. = nom propre - n v = nom verbal - obs. = obsolète - off. = officiel - onomat. = onomatopée - ortho. = orthographe / orthographique - péj. = péjoratif - phr. = phrase - pl. = pluriel - ppa = participe passé adjectivé - p. passé = participe passé - prép. = préposition - pron. = prononcer - Q = Québec - Socio. = Sociologie - sing. = singulier - subst. = substantif - svt = souvent - syn. = synonyme - Télé. = Télévision - tr. = transitif - tronc. = troncation - v = verbe - v. prono. = verbe pronominal - var. ortho. = variante orthographique - vulg. = vulgaire
Les termes et expressions étudiés dans ce « guide du franglais » ont été recensés ces trois dernières décennies, d'abord dans la presse écrite (dans les années 1990), puis dans la presse électronique (dans les années 2000 et 2010). Les domaines concernés sont la langue courante mais aussi les langues de spécialité. Les exemples qui sont donnés sont authentiques.
Sont marqués en gras : les emprunts à l'anglais, qu'ils soient intégrés ou non, les néologismes imités de l'anglais (mention « pseudo anglais »), les anglicismes de traduction (mention « anglic. »), les néologismes formés à partir d'un terme de franglais.
Notre liste ne prétend pas à l'exhaustivité, chaque jour qui passe apportant
son lot de nouveaux mots. Toute suggestion d'ajout est bienvenue
(christian.lassure@english-for-techies.net). |
|||
V valise-trolley (n f) (pron. valiz trolé) valise (f) à roulettes vamp (n f) pl. vamps (pron. vanp) créature (f) de rêve, créature (f) inaccessible, bombe (f) sexuelle, bombe (f) incendiaire, allumeuse (f), belle aguicheuse (f), belle ravageuse (f), séductrice (f), femme (f) fatale, mangeuse (f) d'hommes, croqueuse (f) d'hommes, affoleuse d’hommes, brûleuses de cœurs - une vamp aux mensurations parfaites : une créature de rêve aux mensurations parfaites - les vamps du noir et blanc : les femmes fatales du noir et blanc vamper (v) (pron. vanpé) (tr.) aguicher, allumer (fam.), séduire (un homme) - Marilyn Monroe en vampa plus d'un : Marilyn Monroe en alluma plus d’un van (n m) pl. vans (pron. vann) 1/ = fourgon servant à transporter un cheval de course (angl. horse box) 2/ = véhicule utilitaire léger aménagé pour le transport de personnes, ancêtre du monospace (angl. amér. minivan) vanity (n m) pl. vanitys ou vanities (pron. vaniti) abr. française de vanity-case vanity-case (n m) pl. vanity-cases (pron. vaniti kèss) = mallette où une femme range ses objets de toilette et ses produits de beauté - un petit vanity-case miniature en cuir noir - trois vanity-cases griffés "Design by Sharon Stone" en toile monogramme VC (n m) pl. inv. (pron. vici) init. de venture capitalist bailleur (m) de fonds à risques, investisseur (m) de capitaux à risques, investisseur (m) de capital-risque, apporteur (m) de capital-risque, société (f) de capital-risque (on évitera le néologisme « capital-risqueur ») vécés (n m pl.) francis. de W.-C. / WC (angl. brit. the loo - angl. amér. the john) veejay (n m) pl. veejays (pron. vidjé) transcription phonétique anglaise de VJ = est à la vidéo ce que le deejay est à l'audio programmateur (m) vidéo venture capital (n m) (pron. vènntjeur kapital) fonds (m pl.) à risque, investissements (m pl.) à risques, capitaux (m pl.) à risques, capital-risque (m) (off.) venture capitalist (n m) pl. venture capitalists (pron. vènntjeur kapitalist) = investisseur qui met des fonds dans une jeune société en espérant récupérer sa mise plusieurs fois le jour de l'introduction de celle-ci en Bourse bailleur (m) de fonds à risques, investisseur (m) de capitaux à risques, investisseur (m) de capital-risque, apporteur (m) de capital-risque, société (f) de capital-risque (on évitera le néologisme « capital-risqueur ») versus (prép.) (pron. vèrsuss) 1/ contre - super-héros versus forces du mal : super-héros contre les forces du mal 2/ par opposition à - anatomie comparée versus anatomie normale : anatomie comparée par opposition à anatomie normale vert (n m) (pron. vèrtt) tronc. de vertical (n) vertical (n m) = sous-discipline de la planche à roulettes se pratiquant sur des modules en forme de demi-cylindre, sur des pièces d'eau asséchées, autrement dit sur deux plans, l'un horizontal, l'autre vertical, unis par une transition courbe ; le planchiste passe d'un plan vertical à l'autre en transitant par le plan horizontal (syn. la/le rampe) vétéran (n m) pl. vétérans anglic. dans ce sens (angl. amér. veteran) ancien combattant (m) - les vétérans du Vietnam : les anciens combattants du Vietnam vibes (n f pl.) (pron. vaïbz) tronc. de vibrations avec modification orthographique = vibrations, dans le langage des hippies, dans le jargon des boîtes de nuit et des discothèques vibrations (f pl.) vici (n m) pl. vicis francis. de l’amér. VC, init. de venture capitalist bailleur (m) de fonds à risques, investisseur (m) de capitaux à risques, investisseur (m) de capital-risque, apporteur (m) de capital-risque, société (f) de capital-risque (on évitera le néologisme « capital-risqueur ») vidéo(-)clip / vidéoclip (n m) pl. vidéo(-)clips / vidéoclips (pron. vidéo klip) bande (f) vidéo promotionnelle (off.), bande (f) promo (off.), chanson (f) filmée - réaliser un vidéo-clip de promotion : réaliser une bande vidéo promotionnelle - [cinéaste] s'être fait un nom dans les vidéoclips : s'être fait un nom dans les bandes promo vidéo(-)club / vidéoclub (n m) pl. vidéo(-)club / vidéoclubs (pron. vidéo kleub) = magasin louant des cassettes vidéo - aller chercher une cassette au vidéo-club de son quartier - un navet vite rejeté des rayons des vidéoclubs vidéofan (n m) pl. vidéofans (pron. vidéo fann) = fana de films sur cassette vidéo vidéophile (m/f) video-jockey (n m) pl. video-jockeys (pron. vidéo jokè) = est à la vidéo ce que le disc-jockey est à la sono vidéo-shop (n m) pl. vidéo-shops (pron. vidéo shopp) = magasin vendant des cassettes vidéo vingt-deux / 22 long rifle (n m) (pron. lon rifl) = carabine d'un calibre de 22 centièmes de pouce (env. 59 mm) calibre (m) 5,5 mm (angl. .22 rifle - se lit point two two rifle) vintage (n m) pl. vintages (pron. vinntèdj) 1/ = guitare classique - un magasin vendant des vintages pour toutes les bourses 2/ = tirage photographique originel réalisé par son auteur à la même période que la prise de vue vintage (a) (pron. vinntèdj) 1/ [vêtement] classique - un magasin vendant des fringues vintage : un magasin vendant de vieux classiques 2/ [tirage photographique] originel - un tirage vintage : un tirage originel VIP (n m/f) pl. inv. (pron. vé i pé / vi aï pi / vipp) init. de very important personality (« personnage très important », « très haute personnalité ») personnage (m) important, personnage (m) officiel, offficiel (m), personnage (m) de marque, hôte (m) de marque, (haute) personnalité (f), (gros) ponte (m) (fam.), gros calibre (m) (fam.), grosse pointure (f) (fam.), grossium (m) (péj.) - un VIP du monde des arts : une grosse pointure du monde des arts - veiller au confort des VIP du Carlton : veiller au confort des hôtes de marque du Carlton - un avion de VIP VIP (appo.) - le salon VIP (pour les passagers à l'embarquement dans un aéroport) - le site d'observation VIP (pour assister au lancement de la fusée Ariane à Gourou en Guyane) : le site d’observation pour les visiteurs de marque - les soirées VIP de la capitale : les soirées de la capitale où il faut être vu - une invitation VIP (pour assister à la cérémonie des César) VIP pass (n m) (pron. vé i pé / vi aï pi / vipp pass) = laissez-passer permettant à un personnage de marque de visiter un salon d’art en avant-première VIP room (n m) pl. VIP rooms (pron. vé i pé / vi aï pi / vipp roum) = salle réservées aux personnalités, aux vedettes dans une boîte à la mode carré (m) des célébrités - [DJ] recevoir les vedettes dans son VIP room Virenquemania (n f) (pron. virènkmania) = l'enthousiasme des foules pour le champion cycliste Richard Virenque lors du Tour de France de 1992 à 1998 visioning (n m) (pron. visioninng) nom verbal formé à partir du verbe to vision, « avoir la vision de » ; « imaginer » = politique de gestion prônant la création d'une vision participative de l'entreprise à long terme (5 ou 10 ans) puis l'élaboration d'une stratégie pour l'atteindre - visualisation (f) de l’avenir, projection (f) dans l’avenir VJ (n m) pl. inv. ou VJs / VJ’s (pron. vi(d)jé) init. de video-jockey = est à la vidéo ce que le DJ est à l’audio programmateur (m) vidéo vocoder (n m) pl. vocoders (pron. vocodeur) amalgame de voice et de coder = synthétiseur produisant ou reproduisant des sons à partir de l'analyse de la voix - passer du classique à la moulinette du vocoder et du Moog vocoder (v) (tr.) (pron. vocodé) = passer au vocoder - un énième titre à voix vocodée de Daft Punk (angl. to vocode) vocodériser (v) (tr.) = produire ou reproduire au moyen d'un vocoder - une voix vocodérisée (angl. to vocode) vocodeur (n m) francis. de vocoder (n) vodka-tonic (n m) = décoction à base de vodka et de tonic - boire un vodka-tonic - un grand verre de vodka-tonic voice over / voice-over (pron. voïss oveur) (n m) voix (f) hors-champ, (dans un film) voix (f) sur dialogue, (dans un documentaire) commentaire (f) sur image voilier(-)stop (n m) démarcage de l’expression auto(-)stop = pratique consistant à se faire prendre gratuitement à bord de voiliers pour voyager voiture-bar (n f) = bar installé dans une voiture de chemin de fer - la voiture-bar d'un TGV voix off (n f) francisation partielle de voice off screen (« voix hors écran ») (Cinéma) ou de voice off stage (« voix hors scène ») (Théâtre) voix (f) hors champ (off.) (angl. voice over ou off-camera commentary) volley (n m) (pron. volè) abr. française de volley-ball / volleyball - le volley en salle - une reprise de volley volley-ball / volleyball (n m) (pron. volèbol) = jeu où s’affrontent deux équipes de six joueurs qui se renvoient, par dessus un filet, un ballon à la main et à la volée ballon-volant (m) (Q) - la pratique du volley-ball - jouer au volley-ball - l'équipe de France de volley-ball - un tournoi de volley-ball volleyer (v) (intr.) (pron. voléyé) = au tennis, jouer à la volée, c’est-à-dire reprendre la balle avant qu’elle ne touche le sol - bien volleyer sur ciment volleyeur (n m) (pron. voléyeur) 1/ = au tennis, joueur spécialiste de la volée 2/ = joueur de volley-ball (angl. volley-ball player) - les volleyeuses allemandes (au Championnat d’Europe dames) 3/ = joueur de beach-volley voucher (n m) pl. vouchers (pron. vaoutcheur) = bon remis par une agence de voyages à un client qui l’utilisera pour régler différentes prestations bon (m) d'échange (off.), bon (m), coupon (m) vroum (onomat.) francis. de l’onomatopée vroom, traduisant le bruit d’un véhicule à moteur en pleine accélération vs. (prop.) abr. de versus 1/ contre 2/ par opposition à VTT-mania (n f) = l'engouement pour le VTT VTT-manie (f) V(-)twin (n m) pl. inv. (pron. vé touinn) = moteur bicylindre en V d'une moto bicylindre (m) en V - le V-twin de la Suzuki TL 1000 S : le bicylindre en V de la Suzuki TL 1000 S V(-)twin (appo.) - [moto] posséder un moteur V twin 4 temps de 1450 cm3 vulcanisation (n f) francis. de vulcanization (amér.) /-isation (brit.) = technique inventée par le fabricant de pneus Charles Goodyear et consistant à cuire à 150° la sève d’hévéa et à y injecter du soufre pour rendre le caoutchouc plus élastique et plus imperméable vulcaniser (v) (tr.) francis. de (to) vulcanize (amér.) /-ise (brit.) = traiter au soufre le caoutchouc selon le procédé de Charles Goodyear pour en améliorer l’élasticité et l’imperméabilité
© Christian Lassure - English For Techies
Mis en ligne le 23 novembre 2015 / Posted online on November 23rd, 2015 - Augmenté le 13 juillet 2016 - 28 septembre 2016 - 3 février 2017 - 7 septembre 2023 / Augmented on July 13th, 2016 - September 28th, 2016 - February 3rd, 2017 - Septemb er 7th, 2023
This page remains subject to additional edits / La présente page est susceptible d'être modifiée. |