A GUIDE

TO FRANGLAIS

 

 

GUIDE

DU FRANGLAIS

 

Christian Lassure

FRANGLAIS-FRENCH DICTIONARY  /  DICTIONNAIRE FRANGLAIS-FRANÇAIS

Abréviations employées

a = adjectif - abr. = abréviation - adj. = adjectif - adj. attr. = adjectif attribut - adv. = adverbe - amalg. = amalgame - amér. = américain - angl. = anglais - anglic. = anglicisme - anton. = antonyme - app. = apposition - appo. = (en) apposition - Avia. = Aviation - B = Belgique - brit. = britannique - compl. = complément - (en) compo. = (en) composition - conj.= conjonction - contr. = contraction - Électr. = Électricité - Électron. = Électronique - Électrotec. = Électrotechnique - É.-U. = États-Unis - expr. = expression - f = féminin - fam. = familier - féminis. = féminisation - Fr. = France - francis. = francisation - hum. = humoristique - Inf. = Informatique - inf. = informatique - init. = initiales - interj. = interjection - intr = intransitif - inv. = invariable - iron. = ironique - litt. = littéralement - m = masculin - m/f = masculin/féminin - n. = nom - n com. = nom commun - n f = nom féminin - n m = nom masculin - n pr. = nom propre - n v = non verbal - obs. = obsolète - off. = officiel - onomat. = onomatopée - ortho. = orthographe / orthographique - péj. = péjoratif - phr. = phrase - pl. = pluriel - ppa = participe passé adjectivé - p. passé = participe passé - prép. = préposition - pron. = prononcer - Q = Québec - Socio. = Sociologie - sg = singulier - subst. = substantif - svt = souvent - syn. = synonyme - Télé. = Télévision - tr = transitif - tronc. = troncation - v = verbe - v. prono. = v pronominal - var. ortho. = variante orthographique - vulg. = vulgaire
 
Les termes et expressions étudiés dans ce « guide du franglais » ont été recensés ces trois dernières décennies, d'abord dans la presse écrite (dans les années 1990), puis dans la presse électronique (dans les années 2000 et 2010). Les domaines concernés sont la langue courante mais aussi les langues de spécialité. Les exemples qui sont donnés sont authentiques.
 
Sont marqués en gras : les emprunts à l'anglais, qu'ils soient intégrés ou non, les néologismes imités de l'anglais (mention « pseudo anglais »), les anglicismes de traduction (mention « anglic. »), les néologismes formés à partir d'un terme de franglais.
 
Notre liste ne prétend pas à l'exhaustivité, chaque jour qui passe apportant son lot de nouveaux mots. Toute suggestion d'ajout est bienvenue (christian.lassure@english-for-techies.net).
 

A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N    O    P    Q    R    S    T    U    V    W    X-Y-Z

 

F

 
factoring (n m) (pron. faktorinng)
= technique de recouvrement de créances consistant, pour une entreprise, à sous-traiter cette gestion à un établissement de crédit spécialisé (en anglais, factor)
affacturage (m)
 
fader (n m) (pron. fadeur)
= bouton de réglage linéaire du niveau sonore se trouvant sur une console de mixage
potentiomètre linéaire (m), atténuateur (m), tirette (f)
 
fading (n m) (pron. fadinng)
évanouissement (m) du son, atténuation (f) du son (Télé.)
 
fair(-)play (m) (pron. fèr plè)
1/ franc jeu (m), respect (m) des règles, bonne conduite (f)
- l'Association française pour un sport sans violence et pour le fair play (AFSVFP)
- être lauréat du prix national du fair-play de l'AFSVFP
- [rencontre de football] se dérouler dans une ambiance de fair-play total : se dérouler dans une ambiance de franc-jeu total
- [équipe perdante] avoir montré beaucoup de fair-play: s’être montrée très beau joueur
- [équipe] manquer de fair-play: ne pas être beau joueur
- [équipe] recevoir une récompense pour son fair-play
2/ loyauté (f), bonne foi (f)
- faire preuve de fair-play
 
fair-play (a inv.) (pron. fèr plè)
1/ beau joueur (inv)
- être fair-play : être beau joueur
- rester fair-play : rester beau joueur
2/ loyal, de bonne foi
- des méthodes pas toujours fair-play : des méthodes pas toujours loyales, des méthodes pas toujours élégantes
 
fairway (n m) pl. fairways (pron. fèrouè)
= partie entretenue du parcours de golf, entre le départ (le tee) et la partie finale de chaque trou
surface (f) tondue, allée (f) (Q)
- arpenter les fairways (sens figuré) : jouer au golf
 
fake (n m) pl. fakes (pron. feïk)
= photo retouchée informatiquement, en particulier d’un corps féminin dénudé sur lequel est plaquée la tête d’une vedette
montage (m) photo, photomontage (m), photo (f) manipulée, photo (f) truquée, photo (f) bidouillée, photo (f) bidon, photo (f) bidonnée
- faire des fakes : bidouiller des photos
- un site Internet proposant des fakes : un site Internet proposant des photos truquées
- un site de fakes : un site de photos bidonnées
 
fakie (n m) (pron. feïki)
= dans les disciplines de glisse, désigne la marche arrière
marche (f) arrière
- surfer quelques secondes en fakie : surfer quelques secondes en marche arrière
 
fan (n m/f) pl. fans (pron. fann)
tronc. de fanatic
fanatique (m/f), fana (m/f) (fam.), accro(m/f) (fam.), inconditionnel/-le (m/f), passionné/-ée (m/f), (fervent/-te) admirateur/-trice (m/f), mordu/-ue (m/f) (fam.), tapé/-ée (m/f) (fam.), déjanté/-ée (m/f) (fam.)
- être un(e) grand(e) fan de la comédie américaine des années cinquante
- les fans de Star Trek : les fanas de Star Trek
- les fans des jeux de lettres : les accros des jeux de lettres
- les fans du football : les inconditionnels du ballond rond
- les fans de la glisse : les déjantés de la glisse
(angl. aussi enthusiast - buff - aficionado - devotee)
fan (app.)
- un grand garçon fan de rock : un grand garçon passionné de rock
 
fan-club (n m) pl. fan-clubs (pron. fann kleub)
= association regroupant les admirateurs d'une vedette de la chanson ou du cinéma
cercle (m) des admirateurs, association (f) des amis
- Elle s'est fait jeter dans l'Indre / Par tout mon fan-club (paroles de la chanson Quand j'étais chanteur interprétée par Michel Delpech (1975)
- un fan-club des Beatles : un cercle d'admirateurs des Beatles
- le fan-club d'Isabelle Adjani : l'association des amis d'Isabelle Adjani
- [série télévisée] avoir son fan-club
 
fansite (n m) (pron. fannsaïtt)
= site Internet voué au culte d'une vedette et créé par un admirateur de celle-ci
site (m) d'admirateur, site (m) d'inconditionnel
- un fansite ressemblant à s'y méprendre à un site officiel : un site d’admirateurs ressemblant à s’y méprendre à un site officiel
 
fanzine (n m)
contr. de fan magazine
= revue d'une bande de passionnés, d’un cercle de fanas sur le sujet qui les intéresse
revue (f) spécialisée, revue (f) artisanale
- éditer un fanzine
 
fanzineux (n m)
néologisme forme sur fanzine
= rédacteur en chef ou journaliste d'un fanzine
 
Far West (n pr. m) / far-west (n com. m) (pron. far ouest)
1/ (n pr. m) (le Far West)
(l')Ouest (américain) (m) (litt. « l'Extrême Occident »)
- [spectateur] être ramené au temps du Far West: être ramené au temps de l’Ouest américain
2/ (n com. m) (un far-west)
(un) eldorado (m)
 
fashion (a) (inv.au plur.) (pron. fasheunn)
à la mode
- Il n'y a pas plus fashion que les talons plats : Il n'y a pas plus à la mode que les talons plats
- les cadeaux les plus fashion : les bracelets de prière porte-bonheur façon Bouddha
 
fashionable (a) (pron. fasheunneubol)
à la mode
 
fashion business (n m) (pron. fasheunn biznèss)
(l')industrie (f) de la mode
 
fashion-addict (n m) pl. fashion-addicts (pron. fasheunn adikt)
accro (m/f) de la mode, amoureux/amoureuse (m/f) de la mode, victime (f) consentante de la mode
 
fashionissime (a) (pron. fasheunissimm)
très à la mode
- Absolutely Fabulous, ce sitcom fashionissime
 
fashion(-)victim (n f) pl. fashion(-)victims (pron. fasheunn viktimm)
esclave (m/f) de la mode, dingue (m/f) de la mode, accro (m/f) de la mode, victime (f) consentante de la mode, suiviste (m/f) de la mode
- La boutique de fringues Colette est devenue la référence ultime des fashion victims : La boutique de fringues Colette est devenue la référence ultime des suivistes de la mode
 
fast(-)ashion (n f) (pron. fast fasheunn)
= désigne les entreprises de confection comme H&M (suédoise), Zara (espagnole), Gap (américaine), etc., dont les produits sont conçus par un bureau de styliste, fabriqués dans les pays les plus pauvres et vendus en Europe dans les grandes surfaces
(la) mode (f) rapide
- une marque de fast fashion
(angl. fast fashion retailing)
 
fast(-)food (n m) (pron. fast foudd / fass foudd)
(la) restauration (f) rapide, (la) restau / resto (f) rapide, (la) bouffe (f) rapide (fam.), (la) BGV (bouffe à grande vitesse) (f) (fam.), (la) restauration (f) à la va-vite (péj.)
- Burger King, le géant du fast-food : Burger King, le géant de la bouffe rapide
- le secteur du fast-food : le secteur de la restauration rapide
- une chaîne de fast-food : une chaîne de restauration rapide
- être numéro 1 du fast-food : être la première enseigne de la resto rapide
(angl. fast food - the fast-food industry - the fast-food trade)
 
fast(-)food (n m) pl. fast(-)foods (pron. fast foudd / fass foudd)
abr. française de fast-food restaurant
restaurant (m) rapide, restau / resto (m) rapide (fam.), restaurant-minute (m), restau / resto-minute (m)
- travailler dans un fast-food : travailler dans un restaurant rapide
- le fast-food branché Planet Hollywood : le restau rapide branché Planet Hollywood
- la chaîne de fast-foods Pizza Hut
- un serveur de fast-food : un serveur de restau-minute
(angl. aussi fast-food outlet - fast-food place)
 
fast-movie (n m) (pron. fast mouvi)
pseudo anglais
= (le fast-movie) le cinéma réduit à sa plus simple expression : on fait rentrer les gens et on leur montre un film
 
faucheman (n m) (pron. foshmann)
pseudo anglais ; argot des cités
fauché (m)
 
fauteuil club (n m) pl. fauteuils clubs (pron. foteuil kleub)
= fauteuil apparu au début du XXe siècle sous le nom de « fauteuil confortable »
- les bons vieux fauteuils clubs anglais
 
favori (a)
anglic. dans ce sens (angl. favorite)
préféré, mascotte
- Christy Turlington, le mannequin favori de Calvin Klein : Christy Turlington, le mannequin préféré de Calvin Klein
- se livrer à son occupation favorite : se livrer à son occupation préférée
 
fax (n m) pl. inv. ou faxes (pron. fax)
1/ télécopie (f)
- envoyer un fax : envoyer une télécopie
- diffusion par fax : diffusion par télécopie
2/ = femme à la poitrine plate (hum.)
 
fax (n m) pl. inv. (pron. fax)
abr. française de fax machine
télécopieur (m), faxeur (m)
 
faxer (v) (pron. faxé)
(tr) télécopier
- faxer un document : télécopier un document
 
faxeur (n m)
néologisme formé sur fax (télécopie)
télécopieur (m)
 
F.B.I. / FBI (n m) (pron. eff bi aï)
init. de Federal Bureau of Investigation
(la) Sûreté (f) nationale américaine
- un agent du FBI
 
featuring (n m) pl. featurings (sens 2) (pron. fitjeurinng)
pseudo anglais
1/ (le featuring) = pour un rappeur, principe consistant à inviter un ou plusieurs collègues, généralement moins connus, à figurer sur son album
2/ (un featuring, pl. featurings)
a/ = apparition d’un musicien ou chanteur hip hop sur l’album d’un congénère
apparition (f), passage (m)
- [rappeur] faire son premier disque après des featurings sur des tas d'albums et de compilations : faire son premier disque après avoir placé des morceaux sur des tas d'albums et de compilations
- faire des featurings : faire de la figuration sur les titres des autres
b/ = musicien ou chanteur hip-hop figurant en invité sur l’album d’un congénère
invité (m)
- les featurings présents sur l'album : les invités présents sur l'album
- un album rempli de featurings du plus haut niveau : un album rempli d’invités du plus haut niveau
 
feed-back / feedback (n m)
1/ réaction (f), rétroaction (f), rétrocontrôle (m)
2/ contre-réaction (Électron.)
3/ remontée (f) de l'information, retour (m) d’informations
- [site Internet] assurer l’annonce, le feed-back et le suivi des actions entreprises : assurer l’annonce, le retour d’informations et le suivi des actions entreprises
 
feeder (n m) pl. feeders (pron. fideur)
= canalisation d’électricité ou de gaz reliant directement le centre de production à un point du réseau de distribution
 
feeling (n m) (pron. filinng)
1/ = sensibilité d'un musicien de jazz, de blues ou de rock
sensibilité (f) musicale
2/ intuition (f), instinct (m), flair (m), senti (m), pif (m) (fam.)
- faire quelque chose au feeling : faire quelque chose à l'instinct
- [cinéaste] recruter des acteurs au feeling : recruter des acteurs à l’intuition
3/ impression (f)
 
femme-sandwich (n f) pl. femmes-sandwich (pron. famm sandouitch / sandouish)
1/ femme-pancarte (f), pancarte ambulante (f)
2/ relais publicitaire (f) (fig.), panneau publicitaire (m) (fig.)
- [actrice au festival de Cannes] jouer les femmes-sandwich pour l'Oréal : servir de relais publicitaire pour l’Oréal
 
Fender (n pr. f) / fender (n com. f)
1/ (n pr. f) = marque de guitare
2/ (n. com. f) = guitare de cette marque
- une fender Stratocaster 12 cordes
- jouer de la Fender comme personne
 
ferry (n m) pl. ferrys ou ferries (pron. féri)
abr. de ferry-boat
bac (m), transbordeur (m), traversier (m) (Q)
- le ferry Marseilles-Oran
- un ferry rapide pour les lignes de Corse de la société Corse Méditerranée
- une compagnie de ferries
- un armateur de ferries
 
ferry-boat / ferryboat (n m) pl. ferry-boats / ferryboats (pron. féri bôtt)
bac (m), (navire) transbordeur (m), traversier (m) (Q)
 
ferry(-)stop (n m) (pron. féri stop)
démarquage de l’expression auto(-)stop
= pratique consistant à se faire prendre gratuitement à bord de transbordeurs pour voyager
 
fetch (n m) (pron. fètch)
en anglais, terme nautique signifiant 1/ « le chemin à faire », « la distance à parcourir » ; 2/ « l'ouvert », « l'étendue d'une baie »
= étendue de mer sur laquelle les vents soufflent, provoquant la formation de houle
- la hauteur de houle peut atteindre 11 m si le fetch est de 400 km et la vitesse du vent de 100 km/h
 
feurgra (n m) pl. feurgras
forme verlanisée de grafeur
 
fifties (n f pl) (pron. fiftiz)
abr. de (the) nineteen fifties
(les) années (f pl) cinquante, (les) années (f pl) 50, (la) décennie (f) 50
- une comédie musicale des fifties : une comédie musicale des années cinquante
fifties (app.)
- des tubes fifties : des tubes de la décennie 50
 
fifti-fifti (loc. adv.) (pron. fifti fifti)
francis. de fifty-fifty
 
fifty-fifty (loc. adv.) (pron. fifti fifti)
litt. « cinquante-cinquante »
moitié-moitié, à parts égales
- partager qch fifty-fifty entre deux parties : partager qch à parts égales entre deux parties
 
filler (n m) (pron. fileur)
1/ = roche finement broyée, ajoutée au bitume pour les revêtements routiers
2/ = agrégats fins entrant dans la composition de certains ciments
fines (f pl) (off.)
 
(les) filles épicées
= traduction familière du nom du groupe vocal féminin britannique the Spice Girls
 
film (n m) pl. films
1/ pellicule (f)
- un film protecteur : une pellicule protectrice
2/ pellicule (f) photographique, pellicule (f) photo, pelloche (f) (fam.)
3/ pellicule (f) cinématographique, pelloche (f) (fam.)
 
film-culte (n m) pl. films-culte
calque de cult film
film (m) faisant l'objet d'un culte, film (m) mythique
(angl. aussi seminal film)
 
film de série B (n m)
adaptation de l'angl. américain B-class (motion) picture ou B-movie (litt. « film de 2e catégorie »)
 
filmer (v)
verbe dérivé de film
= enregistrer sur pellicule
 
film snuff (n m) pl. films snuff (pron. film sneuf)
francis. partielle de snuff film (« meurtre réel filmé »)
- les amateurs de films snuff
 
Filofax (n pr. f) / filofax (n com. m)
1/ (n pr. f) marque déposée ; contr. de file of facts
2/ (n com. m) classeur-agenda (m) (portable)
 
final (a)
anglic. dans l’expression utilisateur final (angl. end user)
 
final cut (n m) (pron. faïnol keutt)
litt. « montage définitif »
= droit de regard sur le montage définitif d'un film ; il est normalement la prérogative du bailleur de fonds mais peut être parfois accordé au réalisateur
1/ montage (m) supervisé, supervision (f) du montage (par le producteur)
- la prérogative du final cut
- [réalisateur] exiger le final cut : exiger la supervision du montage
- [réalisateur] disposer du final cut : disposer de la supervision du montage
- [société cinématographique] accorder le final cut au réalisateur d'un film
2/ montage (m) définitif (par le réalisateur)
 
finaliser (v) (tr)

calque de to finalize (amér.) / finalise (brit.)

présenter sous une forme définitive, mettre au point dans le détail, concrétiser
- Il reste à finaliser cet accord : Il reste à concrétiser cet accord
 
finger (n m) pl. fingers (pron. finngueur)
abr. française de finger board / fingerboard
 
finger board / fingerboard (n m) pl. finger boards / fingerboards (pron. finngueurbordd)
1/ (l'objet) = mini-planchette faisant le 1/18e de la planche à roulettes (6 cm sur 1,5) et commandée à l'aide des doigts de la main, en vogue au début des années 1990
mini-planche (f), mini-planchette (f)
- faire sauter son fingerboard : faire sauter sa mini-planchette
2/ (l'activité) pseudo anglais (angl. fingerboarding)
= la pratique de ce type de mini-planche
- une compétition de fingerboard : une compétition de mini-planchette
finger board / fingerboard (app.)
- un lexique du langage fingerboard
 
fingerboarder (n m) pl. fingerboarders (pron. fingueurbordeur)
= adepte du fingerboard
 
finger skate (n m) pl. finger skates
tronc. française de finger skateboard (en anglais aussi finger board / fingerboard)
mini-planche (f), mini-planchette (f)
 
finish (n m) pl. inv. ou finishs (pron. finish)
de l'angl. finish (arrivée)
1/ arrivée (f), fin (f) de parcours (au golf)
- des finishs à couper le souffle : des arrivées à couper le souffle
2/ dans l'expression au finish :
a/ à l'usure, à l'arraché
- [combat] se terminer au finish : se terminer à l’usure
- [équipe] s’imposer au finish devant (une autre équipe) : s’imposer dans les dernières encâblures
- l'emporter au finish : l'emporter à l'arraché
- une lutte au finish une lutte à mort
b/ en définitive
3/ cf. photo-finish
 
fin-keel (n m) pl. fin-keels (pron. finn kil)
litt. « quille en aileron »
1/ = dérive fixe, en forte tôle, sous la coque d’un voilier
2/ = voilier doté d’un tel dispositif
 
fioul (n m)
francis. de fuel, abr. française de fuel oil
mazout (m)
- du fioul domestique
- du fioul léger
- du fioul lourd
(angl. aussi heating fuel)
 
firme (n f) pl. firmes (pron. firm)
francisation de firm, d’abord « signature » puis « raison » sociale » puis « entreprise commerciale »
1/ raison (f) sociale (d’une société, d’une entreprise)
2/ société (f) industrielle ou commerciale
 
firmware (n m) (pron. feurmmouèr)
microprogrammes (m pl), micrologiciels (m pl), logiciels (m pl) câblés (Inf.)
 
(la) First Lady (n f) (pron. feurst lédi)
(la) première dame (f) (des É.-U., de France, etc.)
 
(la) First Lady of Jazz (n f)
= qualificatif élogieux donné à la chanteuse de jazz Ella Fitzgerald
(la) première dame (f) du jazz
 
first-person shooter (n m) (pron. feurst peursonn shouteur)
= jeu de tir sommaire où le joueur vit l'action à travers les yeux du tireur
jeu (m) de tir en vue subjective
 
first Tuesday (n m) pl. first Tuesdays (pron. feurst tiousdeï)
litt. « premier mardi »
= rencontre mensuelle qui a lieu le premier mardi de chaque mois pour permettre de réunir investisseurs providentiels, entrepreneurs de jeunes pousses et prestataires de services (du moins avant l’éclatement de la bulle de l’Internet).
 
fish(-)and(-)chips (n m) (pron. fish ènnd tchipss)
1/ = du poisson pané et des frites
poisson-frites (m)
- des mangeurs de fish and chips
2/ = un plat de poisson pané et de frites
- emballer un fish and chips dans du papier journal
 
fish 'n' chips (n m) (pron. fish ènn tchipss)
var. ortho. de fish and chips
 
fishburger (n m) pl. fishburgers (pron. fichbeurgueur)
= hamburger au poisson
 
fish(-)eye (n m) pl. fish(-)eyes (pron. fish aï)
abr. de « objectif fish-eye » (litt. « objectif en œil de poisson »)
= objectif photographique à très grand angle (de 160° à 200°)
(un) très grand angulaire (m)
 
fission (n f)
terme de science nucléaire emprunté à l'anglais (1939)
 
fist (n m)
abr. française de fist-fucking
= pénétration anale à l'aide du poing
- la pratique du fist
 
fist-fucking (n m) (pron. fist feukinng)
= pénétration anale à l’aide du poing
- Le Glove, boîte homo spécialisée dans le fist-fucking
- faire un fist-fucking à qn: enfoncer le poing dans l’anus de qn
 
fitness (n m) (pron. fittnèss)
abr. de l'expression anglaise physical fitness, « forme physique »
1/ (la) forme (f) (physique), (le) maintien (m) de la forme (physique), (l’)entretien (m) corporel, (l')entretien (m) physique, (l')entretien (m) de la forme (physique), (la) remise (f) en forme (physique), (la) gymnastique (f) d'entretien, (la) gymnastique (f) de forme (off.), (la) mise (f) en condition physique, (le) conditionnement (m) physique (Q)
- les métiers du fitness : les métiers de la forme
- les championnats américains de fitness
- les grandes marques de fitness : les grandes marques du marché de la forme
- des chaussures de fitness
- une tenue de fitness
- des appareils de fitness : des appareils de conditionnement physique
- un cours de fitness : un cours de remise en forme
- une salle de fitness : une salle de remise en forme
- un fitness club : un centre de remise en forme, un centre de mise en condition physique
- une séance de fitness : une séance de gymnastique d'entretien
- des exercices de fitness
(angl. physical fitness - personal fitness - keep-fit)
fitness (app.)
- un cours fitness
 

L'Isle-Adam, Val-d'Oise, le 16 juillet 2014 : On a échappé à « fitness »... . (© Christian Lassure)
 
fitness (n m) (pron. fittnèss)
abr. du pseudo anglais « roller (de) fitness »
a/ (l'objet) = patin en ligne de loisir
patin (m) de loisir, patin (m) de randonnée, patin (m) pour la balade, patin (m) récréatif
- les spécialistes du fitness : les spécialistes du patin de randonnée
- une paire de fitness : une paire de patins en ligne de loisir, une paire de patins pour la balade
b/ (l'activité) = pratique du patin en ligne pour ses loisirs
(le) patin (m) de loisir, (le) patin (m) de randonnée, (le) patin (m) récréatif
fitness (app.)
- des rollers fitness : des patins pour la balade
- des patins en ligne fitness : des patins en ligne de loisir
- les patineurs fitness : les adeptes du patin de randonnée
 
fitness club (n m) pl. fitness clubs (pron. fittnèss kleub)
centre (m) de remise en forme, centre (m) de mise en condition physique
 
fitnesseur/-euse (n m/f)
néologisme formé sur fitness au sens de « patin en ligne de loisir » 
= adepte du patin de loisir
 
five o’clock tea (n m) (pron. faïv oclok ti)
thé (m) de cinq heures
- prendre un five o’clock tea, thé (m) de 17 heures
 
fix (n m) pl. inv.
injection (f) (intraveineuse), piqûre (f) (de drogue), dose (f) (de drogue)
- un héroïnomane en rupture de fix
 
fixe (n m)
francis. de fix (n)
 
(se) fixer (v prono.)
se faire une injection, se piquer
 
fixette (n f)
injection (f) (intraveineuse), piqûre (f) (de drogue)
 
flame (n m/f) (pron. flèmm)
= sur l’Internet, réponse enflammée ou injurieuse à l’auteur d’un article diffusé dans un forum
attaque (f) au lance-flamme, message (m) incendiaire
 
flamer (v) (pron. flémé)
(tr) incendier, flinguer, fusiller, descendre (l'auteur d'un article diffusé dans un forum de l'Internet)
- se faire flamer : se faire descendre, se faire incendier
 
flaming (n m) (pron. fléminng)
= pratique consistant à afficher des messages hostiles et insultants sur un groupe de discussion, sur Usenet, sur un forum, un site web, une liste de diffusion
 
flaming (n m) (pron. fléminng)
= pratique mise à la mode dans les années 1960-1970 par l'artiste californien Van Dutch et consistant à peindre de grandes flammes sur des voitures, desVTT
 
flamming (n m) (pron. fléminng)
déformation ortho. de flaming
 
flanger (n m) pl. flangers (pron. flandgeur)
= dispositif permettant de distordre un signal sonore dédoublé en décalant la phase de l'un des deux signaux puis en recombinant ces derniers
- des flangers large bande
 
flanker (n m) pl. flankers (pron. flankeur)
troisième ligne aile (m) (Rugby) (pl. troisièmes lignes ailes)
 
flash (n m) pl. flashs ou flashes (pron. flach)
1/ éclair (m) (de lumière)
- émettre des flashes de lumière multicolore : émettre des éclairs de lumière multicolore
2/ = en photographie, lampe émettant un éclair
- les flashes qui crépitent
3/ annonce-éclair (f), brève (f), nouvelle (f) prioritaire
4/ journal (m) bref, bulletin (m)
- un flash d'informations / d'infos : un bulletin d'informations / d'infos
- un flash(-)info : un bulletin d'informations / d'infos
- des flashes(-)info : des bulletins d'infos
- un flash d’actualité (angl. news flash)
- un flash météo : un bulletin météo
5/ = soudaine et brève jouissance provoquée par l'injection intraveineuse d'une drogue
- se mettre un garrot pour se faire un flash
6/ révélation (f) (soudaine) (en voyance)
- des flashes sur le passé, le présent, l'avenir
7/ illumination (f) (soudaine), déclic (m)
- avoir un flash : avoir une illumination
flash (app.)
- vente flash (de drogue) : vente (f) à la sauvette, vente (f) éclair, vente-minute (f) (de drogue)
 
flash (n m) pl. flashs ou flashes (pron. flash)
tronc. française de flashlight
= déclencheur d'éclairs d'un appareil photo
- un flash électronique
- un flash avec atténuateur de l'effet « yeux rouges »
- des portraits pris au flash
- un éclair de flash
flash (a) (pron. flash)
confusion avec flashy
voyant, criard
- une tenue flash : une tenue voyante
 
flashage (n m) (pron. flahage)
= prise en photo avec un flash (des conducteurs en excès de vitesse)
 
flashant (a) (pron. flashan)
vif/vive
- des couleurs flashantes : des couleurs vives, des couleurs criardes
- (sur une voiture personnalisée) la trappe à essence s'orne d'un dessin d'un jaune flashant : la trappe à essence s'orne d'un dessin d'un jaune qui en met plein la vue
 
flash-back / flashback (n m) pl. flash-backs / flashes-back / flashbacks (pron. flach bak)
retour (m) en arrière, rappel (m) du passé, souvenir (m) remémoré, rétrospective (m) (Q)
- un flash-back sur les moments les plus émouvants de la cérémonie des César : un retour en arrière sur les moments les plus émouvants de la cérémonie des César
- un personnage qu'on ne voit que par flash-back
- un récit brisé, avec force flash-backs : un récit brisé, avec force retours en arrière
- un film ponctué de flash-backs : un film ponctué de rappels du passé
 
flash-ball / flashball (n m) pl. flash-balls / flashballs (pron. flash bol/bôl)
nom de marque pseudo anglais
1/ = balle en caoutchouc tirée par un fusil spécial
- tirer des flash-balls
2/ = fusil ou pistolet tirant ce genre de projectile
- un tir au flash-ball
flash-ball / flashball (app.)
- des pistolets flashball
 
flasher (v) (pron. flashé)
1/ (tr) = prendre en photo avec un flash, en particulier des conducteurs en excès de vitesse
- [automobiliste] avoir été flashé à 130 km/h sur une rocade limitée à 110 : avoir été pris par un radar à 130 km/h sur une rocade limitée à 110 km/h
- des conducteurs flashés par les gendarmes
- [automobiliste exhibitionniste] narguer les flics en se faisant flasher à poil
(intr) a/ = lancer un éclair
- un appareil photo prêt à flasher
b/ = prendre des photos avec un flash
- [photographe] flasher à tout va
2/ (tr) produire (un film), un bromure) avec une photocomposeuse à laser
3/ (intr) tomber sous le charme (de), avoir le coup de foudre (pour), s'enticher (de), craquer (pour) (fam.)
- flasher pour une fille : attraper le béguin pour une fille
- flasher sur un projet
 
flasheur (n m) (pron. flasheur)
1/ = technicien utilisant une photocomposeuse
2/ mitrailleur (m) (en parlant d'un photographe)
3/ = gendarme occupé à prendre en photo les automobilistes en excès de vitesse
- installer deux équipes de flasheurs de chaque côté de la Nationale
 
flasheuse (n f) (pron. flacheuse)
photocomposeuse (f) à laser
(angl. imagemaker - imagesetter)
 
flash mob / flashmob (n m) pl. flash mobs / flashmobs (pron. flash mob)
litt. « rassemblement éclair »
= rassemblement éphémère de personnes à un endroit et un moment donnés pour accomplir une action absurde (se prosterner devant un jouet dans un grand magasin, imiter des cris d’oiseau dans un parc, et autres crétineries panurgiques) ; se fait à la suite d’appels lancés sur l’Internet
mobilisation (f) éclair, foule (f) éclair (Q)
 
flashouiller (v)
néologisme familier formé à partir du verbe flasher
1/ (tr) prendre (qn) en photo avec un flash
- se faire flashouiller pour excès de vitesse : se faire prendre en photo pour excès de vitesse
(intr) faire des photos avec un flash
- flashouiller à tout va
2/ (tr) balancer un éclair dans les yeux de quelqu’un (pour effacer ses souvenirs)
- Tu m’as déjà flashouillé (Mr. White dans la version française de Men in Black I)
(intr) [écran] lancer un éclair
- l'écran flashouille : il y a un flash à l'écran
 
flashouillage (n m)
substantif correspondant au verbe flashouiller
 
flashy (a) (pron. flashi)
voyant, criard, bigarré, tape-à-l’œil
- une tenue on ne peut plus flashy : une tenue on ne peut plus tape-à-l’œil
- des extraterrestres en pyjamas flashy
- des cuirs flashy
- des couleurs flashy : des couleurs criardes
- des motifs flashy
 
flashy (adv) (pron. flashi)
de façon tape-à-l'œil
- garçons et filles habillées flashy
 
flat (n m) (pron. flatt)
abr. française de flatland riding
= en BMX, figures exécutées sur un terrain plat, dégagé, sans modules, en se tenant sur une bicyclette munie de repose-pieds dans les axes des roues et en évoluant au-dessus de l'engin ou autour de celui-ci pendant qu'il est en mouvement
(le) plat (m)
- Jimmy Petitet, l'espoir français du flat
- faire du flat
- en flat
 
flateur/-euse (n m/f)
néologisme formé sur flat « le plat »
= en BMX, adepte des figures en terrain plat
- les Mexicos, les meilleurs flateurs de France
 
flatliner (n m) (pron. flattlaïneur)
1/ = drogue de synthèse, aussi appelée 4MTA en raison de sa composition (4 méthylthioamphétamine)
- des pilules de flatliner
2/ = pilule de cette drogue
- 10 000 flatliners
 
fleurter (v)
francis. de flirter (v)
 
flier (n m) (pron. flaïeur)
cf. flyer
 
flight(-)case (n m) pl. flight(-)cases (pron. flaïtt kèz)
mallette (f) de vol
- un flight case pour guitare électrique : une mallette de vol pour guitare électrique
- un flight case pour disques 33 ou CDV
 
flip (n m) (pron. flip)
1/ état (m) de dépression (d'un drogué)
2/ déprime (f), angoisse (f)
- le flip de la trentaine (pour un grand mannequin)
 
flip (n m) (pron. flip)
tronc. française du pseudo anglais flipper
billard (m) électrique, babasse (f) (fam.)
 
flippant (a) (pron. flipan)
1/ déprimant, démoralisant
- devenir flippant à la longue : devenir déprimant à la longue
2/ angoissant
- des endroits flippants : des endroits angoissants
 
flippé (n m) (pron. flipé)
angoissé (m) perpétuel
 
flipper (n m) pl. flippers (pron. flipeur)
pseudo anglais (angl. pin table - pinball machine)
1/ = billard électrique doté de deux battoirs latéraux (en angl. flipper) permettant de relancer la boule
billard (m) électrique, babasse (f) (fam.), machine (f) à boules (Q)
- [société] placer des flippers dans les cafés : placer des billards électriques dans les cafés
- une boule de flipper
2/ = le jeu lui-même
- les accros du flipper
- faire une partie de flipper : les accros du billard électrique
- un jeu de flipper (sur un ordinateur)
 
flipper (v) (pron. flipé)
1/ (intr) ressentir l'angoisse du manque, être en état de dépression (pour un drogué)
2/ (intr) être angoissé, angoisser, avoir peur, appréhender
- flipper avant de passer un examen : avoir le trac avant de passer un examen
- flipper à mort : être mort de trouille
3/ (intr) être déprimé, déprimer, avoir mauvais moral
- ça me fait flipper : ça me déprime
 
flirt (n m) (pron. fleurt)
1/ liaison (f) amoureuse, amourette (f)
- avoir son premier flirt à 20 ans : avoir sa première amourette à 20 ans
2/ petit ami (m) / petite amie (f)
- Angie Dickinson, l'ancien flirt de JFK : Angie Dickinson, l’ancienne petite amie de JFK
3/ rapprochement (m) (en politique)
 
flirter (v) (intr) (pron. fleurté)
1/ flirter avec qn
a/ conter fleurette à qn, courtiser qn
- aimer flirter avec les femmes: aimer courtiser les femmes
b/ pactiser avec qn, chercher à faire plaisir à qn
2/ flirter avec qch
- un téléfilm qui flirte trop avec le mélo : un téléfilmqui donne trop dans le mélo
- [moto 125 cm3] être capable de flirter avec les 150 km/h : être capable d'atteindre les 150 km/h
- [personne] flirter avec la trentaine : être trentenaire
3/ flirter avec qch
défier
- [personne] flirter avec la mort : défier la mort
 
floater (n m) pl. floaters (pron. floteur)
= en surf, en planche pour débutants, longue glissade sur la lèvre de la vague
 
flock(-)book (n m) pl. flock(-)books (pron. flok bouk)
= livre généalogique des moutons de race
 
floe (n m) pl. floes (pron. flô)
abr. de ice(-)floe
= fragment de glace de mer en forme de radeau plat, de 20 m d’extension ou davantage
- [navire] avancer à travers les floes
 
floeberg (n m) pl. floebergs (pron. flôbèrg)

= masse flottante de glace constituée d’eau de mer, par opposition à iceberg, masse de glace constituée d’eau douce

 
flood (app.) (pron. floud ou fleud)
dans l’expression lampe flood
= lampe à filament de tungstène survolté, fournissant une lumière intense à spectre continu, utilisée en photographie d’intérieur
 
flop (n m) pl. flops
échec (m), fiasco (m), four (m), insuccès (m), ratage (m), bide (m) (fam.)
- faire un flop : faire un bide, se ramasser, se rétamer
- être abonné aux flops : être abonné aux ratages, faire bide sur bide
- connaître le flop de sa carrière : connaître le plus beau fiasco de sa carrière
(angl. amér. aussi turkey (arg.))
 
flop-album (n m)
= album (musical) qui fait un bide
 
flow (n m) (pron. flo)
= dans le hip-hop, désigne le débit du chanteur
débit (m)
- un flow posé : un débit posé
- travailler son flow : travailler son débit
 
flow chart / flowchart (n m) pl. flow charts / flowcharts (pron. flo tchartt)
= représentation graphique normalisée de l'enchaînement des opérations et des décisions effectuées par un programme informatique
organigramme (m), ordinogramme (m), algorigramme (m)
 
flower children (n m pl) (pron. flo oueur tchildreunn)
= surnom des premiers tenants de la philosophie hippie aux É.-U. à la fin des années 1960 et au début des années 1970
(les) enfants (m pl) aux fleurs
 
flower power (n m) (pron. flo oueur po oueur)
litt. « (le) pouvoir des fleurs »
= slogan du mouvement hippie aux É.-U. à la fin des années 1960 et au début des années 1970 ; par extension, le mouvement hippie lui-même
- les enfants du flower power
 
flowers (app.) (pron. flo oueur)
pseudo anglais
- les vieilles barbes de l’époque flowers : les vieilles barbes de l’époque hippie
 
flusher (v) (pron. fleushé)
(tr) vider (une mémoire-tampon, une antémémoire) (Inf.)
- le cache n’est pas flushé lors de l’extinction de la machine : l’antémémoire n’est pas vidée lors de l’extinction de la machine
 
flutter (n m) (pron. fleuteur)
1/ = fluctuation de la vitesse relative entre un support d'enregistrement et la tête d'enregistrement ou de lecture, dont la fréquence est supérieure à 10 hertz
scintillement (m) (B)
2/ = vibration de faible amplitude et de fréquence élevée des surfaces portantes d’un avion
couplage (m) aéroélastique
3/ = tachycardie importante des oreillettes avec rythme ventriculaire deux ou trois fois plus important
palpitations (f pl)
 
fly (n m) (pron. flaï)
tronc. française de flyer
prospectus (m), carton (m) d'invitation, invitation (f)
 
flycam (n f) pl. flycams (pron. flaï kamm)
= caméra montée sur un hélicoptère télécommandé
 
flyer (n m) pl. flyers (pron. flaïeur)
1/ = tract publicitaire informant d’une fête ou d’une soirée à venir
prospectus (m), tract (m), carton (m) (d’invitation), invitation (f), invit (f) (fam.)
- faire passer des flyers dans les festivals techno
- créer des flyers de boîte de nuit
2/ = objet kitsch (brosse à dents, boule de neige, éponge, etc.) à moins de cinq francs, envoyé aux invités d'une fête à thème et accompagné d'un mot définissant le thème de celle-ci
invitation (f)
- Toute bonne soirée commence par le choix du flyer
 
flyer (v) (pron. flaïé)
(intr) = distribuer des cartons annonçant une fête ou une soirée à venir
 
flysurf (n m) (pron. flaïseurf)
pseudo anglais
1/ (l'objet) = planche de surf tractée par un cerf-volant, permettant d'effectuer des sauts spectaculaires, inventée par le Français Marius Bertin
planche (f) volante, planche (f) aérotractée
(angl. flysurfing board ou kitesurfing board)
2/ (l'activité) = pratique du surf sur une planche tractée par un cerf-volant
(la) planche (f) volante, (la) planche (f) aérotractée
(angl. flysurfing ou kitesurfing)
 
flysurfeur/-euse (n m/f)
= planchiste sur planche tractée par cerf volant (flysurf)
aéroplanchiste (m/f)
 
FM (n f) (pron. èf emm)
1/ init. de frequency modulation (« modulation de fréquence »)
(la) MF (f)
- Radio Nova, une des pionnières de la FM
- sur la FM
2/ init. de fréquence modulée, francis. de frequency modulation
FM (app.)
- les grosses radios de la bande FM
- une station FM
- une radio PO/GO/FM
- une antenne FM
 
FNF (n f)
init. de Friday Night Fever, litt. « fièvre du vendredi soir » (démarquage du titre du film Saturday Night Fever)
= nom de la balade en patins à roulettes du vendredi soir à Paris (point de ralliement : le 40, avenue d'Italie, à 21 heures)
- rallier la FNF : rallier la balade du vendredi soir
 
fog (n m)
brouillard (m) londonien, purée (f) de pois londonienne
- le fog londonien : la purée de pois londonienne
 
fogger (n m) (n m) pl. foggers (pron. fogueur)
= bombe anti-puces produisant un brouillard
 
foil (n m) pl. foils (pron. foïl)
tronc. française de hydrofoil
= plan inclinable destiné à stabiliser les embarcations qui s’élèvent sur l’eau sous l’effet de la vitesse
- Fleury Michon VIII, un trimaran à foils
 
folk (n m) (pron. folk)
abr. française de folk music
- le folk basque : la musique traditionnelle basque
- Bruce Cockburn, figure de proue du folk canadien : Bruce Cockburn, figure de proue de la musique traditionnelle canadienne
folk (app.)
traditionnel
- Shawn Mullins, un des espoirs de la scène folk américaine
- Chris Smither, un des meilleurs musiciens folk américains
- des chansons folk : des comptines traditionnelles
- 2e Fête du Livre à Laviolle, le 16 août 1997 : le soir, bal folk avec l’association « Dièse et Bémol »
 
folk-country (n f) (pron. folk kountri / keunntri)
= mariage du folk et de la country
folk-country (app.)
- des influences folk-country
 
folkeux/-euse (n m/f)
néologisme formé sur le pseudo anglais folk au sens de « musique traditionnelle »
1/ musicien/-nne ou chanteur/-euse (m/f) de folk music
2/ amateur/-trice (m/f) de folk music
 
folk music(n f) (pron. folk miouzik)
= musique enracinée dans le terroir
musique (f) de pays, musique (f) de terroir
 
folk-pop (n f) (pron. folk pop)
= mariage du folk et de la pop
- une chanteuse de folk-pop
 
folk-rock (n m) (pron. folk rok)
= mariage du folk et du rock
- le folk-rock des Cranberries
- des classiques du folk-rock
folk-rock (app.)
- le groupe folk-rock Louise Attaque
 
folky (a) (pron. folki)
= relatif à la musique folk
- les chansonnettes faciles de Gilbert Sullivan, au parfum folky
 
following (n m) (pron. folo ouinng)
public (m) fidèle (d'une formation musicale)
- se créer peu à peu un following : se créer peu à peu un public fidèle
 
fooding (n m) (pron. foudinng)
pseudo anglais ; amalgame de food et de feeling
= terme lancé en 1999 par le critique gastronomique Alexandre Cammas pour désigner un nouvel art de manger marqué par l'appétit de nouveauté et de qualité
 
food in shop (n m) (pron. foudd inn shopp)
pseudo anglais
(la) restauration (f) de magasin, (la) restauration (f) de boutique (par ex. Jo’s Café chez le styliste anglais Joseph), (les) restos (m) de grands magasins
 
food society (n f) (pron. foudd sossaïeuti)
(la) grande restauration (f), (le) monde (m) de la grande restauration, (les) grands restaurateurs (m pl)
 
foot (n m) (pron. foutt)
tronc. française de football (l'abr. anglaise est footie)
1/ (= le jeu) (le) ballon (m) rond, (le) foute (m) (ortho. hum.)
- adorer le foot : adorer le ballon rond
- des fous de foot : des fous de ballon rond
- emmener ses enfants au foot : emmener ses enfants au foute
- le foot américain = le football américain (le ballon y est ovale)
- un stade de foot
- les amateurs de foot : les amateurs de ballon rond
- un jeu de foot (Jeux vidéo et info.)
2/ (= une partie)

- se faire un petit foot : faire une petite partie de football

foot (app.) (sens 1)
- une soirée foot
 
football (n m) (pron. fouttbal ou fouttbol/-bôl)
(le) jeu (m) de ballon, (le) ballon (m) rond (fam.), (la) balle (f) au pied (hum.)
- le football professionnel
- apprendre à jouer au football
- la Fédération française de football
- une équipe de football : une équipe de ballon rond
- le football en salle
- le football américain = type de football pratiqué aux É.-U., dans lequel s’affrontent deux équipes de onze joueurs autour d’un ballon ovale et où l’emploi de la main comme du pied est autorisé
 
football-business (n m) (pron. fouttbal ou fouttbol/-bôl biznèss)
(l’)industrie (f) du football, (les) bonnes affaires (f pl) du football
- les enjeux gigantesques du football-business
 
football-club (n m)
= équipe de football locale
- l'Amicale des anciens du Hyères football-club
 
footballeur/-euse (n m/f) (pron. fouttbaleur ou fouttboleur)
joueur/-euse (m/f) de football, tapeur/-euse (m/f) de ballon (péj.)
- un footballeur international
- vouloir devenir footballeur
- des chaussures de footballeur
(angl. football player)
footballeur (app.)
- de jeunes apprentis footballeurs
- une compétition de robots footballeurs
 
footballistique (a)
relatif au football
- avoir des aptitudes footballistiques : être doué pour le ballon rond
- le peuple footballistique de base
- l’histoire footballistique de la Croatie
 
footballite (n m)
surdose (f) de football
- en ces temps de footballite aiguë
 
footballmania (n f)
engouement (m) pour le football
 
foot business (n m) (pron. foutt biznèss)
pseudo anglais (angl. football business)
(l')industrie (f) du football, (les) bonnes affaires (f pl) du football
- les ténors du foot business (Adidas, Nike)
 
footeux/-euse (n m/f) (pron. fouteu)
néologisme formé sur foot, tronc. française familière de football
1/ joueur/-euse (m/f) de football, tapeur/-euse (m/f) de ballon (péj.)
- une équipe de footeux
- que l'on soit joueur expérimenté ou simple footeux : que l'on soit joueur expérimenté ou tapeur de ballon
2/ journaliste sportif(m)
3/ amateur/-trice (m/f) de football
- les footeux et les non-footeux
 
footing (n m) (pron. foutinng)
pseudo anglais (au verbe anglais to foot correspond le verbe français piéter)
1/ (le footing)
= marche à pied destinée à entretenir la forme
- « Tintin sait pourtant que je déteste le footing » (Milou, dans Tintin au pays des Soviets, 1929)
- faire du footing : faire de la marche à pied
2/ (un footing) promenade (f) de santé
- faire de long footings : faire de longues promenades de santé
 
footstraps (n m pl) (pron. fouttstrapp)
= cale-pieds en caoutchouc disposés sur une planche à voile ou de surf pour en permettre un meilleur contrôle
sangles (f pl), cale-pieds (f pl)
- une planche à voile équipée de footstraps : une planche à voile équipée de cale-pieds
- les pieds calés dans les footstraps : les pieds calés dans les sangles
 
footwear (n m) (pron. foutt ouèr)
chaussures (m pl)
- une marque de footwear : une marque de chaussures
 
forcing (n m) (pron. forssinng)
pseudo anglais ; formé en ajoutant la terminaison anglaise -ing au verbe français forcer (angl. putting on pressure)
efforts (m pl) intensifs, efforts (m pl) soutenus, pression (f) intense
- faire le forcing : se démener, presser le mouvement, ne pas ménager ses efforts
 
forechecking (n m) (pron. fortchékinng)
= en hockey sur glace, charges offensives
charges (f pl) offensives
 

fork (n m) pl. forks

1/ = nouveau logiciel créé à partir du code source d’un logiciel existant

ramification (f) logicielle

2/ = série télévisée dérivée d’une autre

 

forumer (n) pl. forumers (pron. foreumeur)

= habitué d’un forum de discussion sur l’Internet

 
forwarder (v) (tr) (pron. forouardé)
faire suivre (un message électronique)
(angl. to forward)
 
Fosbury-flop (n m) pl. Fosbury-flops
= technique de saut en hauteur pour le franchissement d'une barre horizontale, popularisée par l'athlète américain Dick Fosbury
rouleau (m) dorsal, saut (m) (à la) Fosbury
 
fosterage (n m)
= francis. de fostering (nv)
 
fostering (n m)
= pratique permettant à une jeune mère en difficulté de confier à une famille d’accueil le bébé qu’elle se sent incapable d’élever
parrainage (m), placement (m) en famille d’accueil
 
Foune (n pr. f)
francis. familière de Fun, abr. de Fun Radio
 
(le) Fouquet’s (n pr. m) (pron. foukèttss)
pseudo anglais
= nom d’un célèbre restaurant d’affaires sur l’avenue des Champs Élysées (en bon français : chez Fouquet)
- souper au Fouquet’s
Fouquet's (app.)
- dans les coulisses du restaurant Fouquet's
 
fox (n m) pl. inv. (pron. fox)
abr. française de fox-terrier(en anglais, fox désigne le renard)
 
foxé (a) (pron. foxé)
= en viticulture, se dit de la saveur framboisée propre à certains cépages américains
framboisé
- l'Othello blanc donnait de la solidité au vin, malgré son goût foxé (François Poujardieu, Les cabanes en pierre sèche du Périgord Noir, Éditions du Roc de Bourzac, 2002)
 
fox-terrier (n m) (pron. fox térié)
= race de chien
 
fox-trot / foxtrot (n m) (pron. fox trott)
= danse exécutée avec des pas glissés en avant ou en arrière, sur une musique syncopée à deux temps au tempo modéré
 
fracking (n m)
abr. de l'anglais hydraulic fracking ou hydrofracking (fracking étant formé à partir de la syllabe initiale du verbe fracture)
= fracturation de formations géologiques peu perméables (schistes) par l'injection de liquides sous très haute pression de façon à pouvoir en extraire le gaz
fracturation (f) hydraulique
(angl. aussi frac'ing, fracing)
 
frag (n m) pl. frags
de fragging, emploi d’une grenade à fragmentation (fragmentation grenade) par un soldat de la troupe pour tuer un officier pendant la guerre du Viêt Nam
= élimination d’un adversaire (Jeux vidéo et info.)
dégommage (m)
- des frags jouissifs
 
fragguer / fraguer (v) (pron. fragué)
(intr) tirer sur tout ce qui bouge, tirer tous azimuts (dans un jeu vidéo ou informatique)
- des univers virtuels où les joueurs se rencontrent pour fraguer tous azimuts : des univers virtuels où les joueurs se rencontrent pour tirer sur tout ce qui bouge
 
fraggueur / fragueur (n m)
francis. de fragger (n)
= adepte des jeux où l’on dégomme tous azimuts
- des fragueurs d’élite
 
frame (n m) pl. frames (pron. frèmm)
1/ reprise (f) (Bowling)
- les 10 frames d'une partie de bowling : les 10 reprises d'une partie de bowling
2/ cadre (m) (dans une page de site Internet)
- une page d'accueil contenant quatre frames : une page d'accueil contenant quatre cadres
 
franchising (n m) (pron. frentchaïzinng)
= le fait, pour une société (le franchiseur), de mettre à la disposition de commerçants indépendants (les franchisés) son image de marque, son assistance technique, du matériel, des marchandises, etc., en contrepartie d’une redevance
franchisage (m)
 
frappamania (n f)
néologisme employé par le général Francis Bricquemont
= recours systématique aux bombardements aériens ou « frappes » par les Américains pour faire plier un petit pays
 
frapping (n m)
pseudo anglais ; formation humoristique obtenue en ajoutant la terminaison anglaise -ing à la première syllabe du verbe français frapper (en anglais, frapping, est le gérondif de to frap, « brider », « aiguilleter » (un cordage), « cintrer » (un navire))
 
frappomania (n f)
var. ortho. de frappamania
 
freak (n m) pl. freaks (pron. frik)
1/ monstre (m) de foire
- les freaks qui se produisaient dans le cirque et les fêtes foraines d'antan : les monstres de foire qui se produisaient dans le cirque et les fêtes foraines d'antan
2/ = dans les années 1970, jeune rejetant les valeurs de la société bourgeoise sans pour autant adhérer à un mouvement
jeune marginal (m)
3/ = toxicomane qui consomme des drogues dures
jeune (m) drogué
 
freak (a)
- le très freak Frank Zappa
 
free (n m) (pron. fri)
abr. française de free(-)jazz
jazz (m) libertaire
- les illuminés du free : les illuminés du jazz libertaire
- le trompettiste de free Don Cherry
free (app.)
- « Ascension », ce manifeste free de Coltrane
 
free (n m) (pron. fri)
abr. française de free(-)party
fête (f) techno sauvage, teuf (f) libertaire
free (app.)
- la scène free
 
free-diving (n m) (pron. fri daïvinng)
(la) plongée (f) en apnée
 
free(-)jazz (n m) (pron. fri djazz)
= forme de jazz libérée de toute contrainte harmonique et métrique de façon à atteindre une expression spontanée
jazz (m) libertaire
- Carla Bley, la grande prêtresse du free jazz : Carla Bley, la grande prêtresse du jazz libertaire
- le free jazz de Cecil Taylor
- un free jazz échevelé
- jouer du free jazz
- des musiciens de free jazz
- les amateurs de free jazz
free(-)jazz (app.)
- des improvisations free jazz
 
freefly (n m) (pron. friflaï)
1/ = figures aériennes en monoski
- la glisse en freefly
2/ = en chute libre, pratique consistant à réaliser des figures autres qu'à plat (tête en haut, tête en bas, dans l'angle, etc).
 
free-lance / freelance (n m) pl. free-lances / freelances (pron. frilanss)
travailleur (m) indépendant, indépendant (m), indé (m) (fam.), travailleur (m) à la pige, pigiste (m), journaliste (m) pigiste (Journal.)
- débuter en tant que free-lance : débuter seul et à son compte
(angl. amér. freelancer)
 
free-lance / freelance (a) (pron. frilanss)
indépendant, indé (fam.)
- un mannequin freelance : un mannequin indépendant
 
free(-)party (n f) pl. inv. ou free(-)parties (pron. fri parti)
= rave-party gratuite organisée en pleine nature
fête (f) techno sauvage, teuf (f) libertaire
- organiser une free party dans un hangar
- un calendrier des free party à venir
- les organisateur de free parties
 
free(-)ride / freeride (n m) (pron. friraïd)
pseudo anglais
1/ (le) hors piste (m) (sur planche à neige), (la) planche (f) libre
2/ (le) hors piste (m) (en ski), (le) ski (m) libre
- des skis de free ride
3/ (le) hors piste (m) (en VTT)
- pratiquer le freeride : pratiquer le hors piste
4/ (la) navigation (f) en liberté (en planche à voile)
free(-)ride/freeride (app.)
- sens 1 : la randonnée freeride (sur planche à neige) : la randonnée hors piste
- sens 2 : être champion du monde freeride : être champion du monde de ski hors piste
- sens 3 : le vélo freeride : le vélo hors piste
- sens 4 : un flotteur freeride
 
free(-)rider / freerider (n m) pl. free(-)riders / freeriders (pron. friraïdeur)
1/ inclassable (m) (sur planche à neige)
2/ skieur (m) de hors piste
3/ adepte (m) de hors piste (sur VTT)
 
freesbee (n m) (pron. frisbi)
ortho. erronée de frisbee
 
free-session (n f) pl. free-sessions (pron fri session)
démonstration (f) (Patin en ligne)
 
free style / freestyle (n m) (pron. fristaïl)
1/ (sur planche à roulettes, planche de surf, planche tractée, planche à neige, skis, moto, etc.)
figures (f pl) acrobatiques, figures (f pl) libres, style (m) libre
- tenter le freestyle : s'essayer aux figures acrobatiques
- venir au freestyle : venir aux figures libres
- le freestyle en moto = consiste à sauter le plus loin et le plus haut possible en prenant élan sur des bosses géantes : (le) champ (m) de bosses
- les accros de freestyle : les amoureux du style libre
- une figure de freestyle : une figure libre
- un concours de freestyle
- une moto de freestyle
2/ (chez les rappeurs)
a/ = improvisation d’un texte en direct sur une base rythmique simple
(l')improvisation (f), (l')impro (f)
- des rappers adeptes du freestyle vocal : des rappers adeptes de l’improvisation vocale
- produire un morceau en freestyle : improviser en direct
b/ morceau (m) improvisé, improvisation (f), impro (f)
- Kaysha est connu pour ses freestyles rap en américain
3/ (chez les breakers) improvisation (f), impro (f)
- se taper un freestyle : se taper une impro
free style / freestyle (app.)
- un événement 100% freestyle : le Risoul Mix & Fly Contest (épreuve de glisse sur neige)
- Rodolphe Vinh-Tung, champion d'Europe freestyle 1988 (Planche tractée)
 
free styler / freestyler (n m) (pron. fristaïleur) pl. free stylers / freestylers (pron. fristaïleur)
acrobate (m/f) (sur planche à neige, planche de surf, planche tractée, planche à roulettes, skis, moto, etc.)
- les freestylers de la moto : les acrobates de la moto
 
free styleur/-euse(n m/f)
francis. de free styler
acrobate (m/f) (sur planche à neige, planche de surf, planche tractée, planche à roulettes, skis, moto, etc.)
 
free styling / freestyling (n m) (pron. fri staïlinng)
1/ (la) planche (f) à neige acrobatique
2/ (le) surf (m) acrobatique
3/ (la) planche (f) tractée acrobatique
4/ (la) planche (f) à roulettes acrobatique
5/ (le) ski (m) acrobatique
6/ (la) moto (f) acrobatique
 
freeware (n m) (pron. fri ouèr)
1/ (du freeware) logiciels (m pl) en libre diffusion, logiciels (m pl) du domaine public, logiciels (m pl) libres de droits, gratuiciels (m pl) (Q)(Inf.)
2/ (un freeware) un logiciel (m) en libre diffusion, un logiciel (m) du domaine public (m), un logiciel (m) libre de droits, un gratuiciel (m) (Q), un gratuit (m)
(angl. a freeware program)
 
freezer (n m) (pron. frizeur)
congélateur (m)
 
freezeur (n m) pl. freezers (pron. frizeur)
francis. de freezer
 
French / french (a) (pron. frèntch)
français
(angl. French)
 
(le) French (n m) (pron. frèntch)
abr. de French Open (le tournoi de tennis de France)
= les internationaux de France de tennis à Roland-Garros
Roland-Garros (m)
- ne vouloir rien manquer du French : ne vouloir rien manquer de Roland Garros
 
(le) french cancan (n m) (pron. frèntch kankan))
= danse constituant le spectacle des cabarets montmartrois au début du XXe siècle et encore pratiquée aujourd’hui pour les touristes
(le) cancan (m) (de Montmartre)
- la Goulue, Mimi pattes en l'air, Terre de lune et autres danseuses de french cancan
(angl. French cancan)
 
(le) French Circle (n m) (pron. frèntch ceurkol)
litt. (le) « Cercle français »
= cercle officiel regroupant le petit monde des cinéastes français de Hollywood
 
French composer (n m) (frèntch composeur)
compositeur (m) français
- Eric Serra est devenu un French composer courtisé par Hollywood
 
(la) French / french connection (n f) (pron. frèntch konexion)
(la) filière (f) française (de la drogue, aux É.-U.)
(angl. the French Connection)
 
French / french doctor (n m) pl. French / french doctors (pron. frèntch docteur)
= médecin français œuvrant bénévolement au sein des organisations humanitaires Médecins du Monde ou Médecins sans Frontières
médecin (m) français
- Bernard Kouchner, le French doctor
(angl. French doctor)
 
Frenchie / frenchie (n m/f) pl. Frenchies / frenchies (pron. frèntchi)
(petit/-te) Français/-se (m/f) (dans un pays de langue anglaise)
- Princess Erika, la petite Frenchie rasta
(angl. Frenchie)
 
Frenchie / frenchie (a) (pron. frèntchi)
français, franchouillard (fam.)
(angl. Frenchie)
 
French / french kiss (n m) pl. inv. (pron. frèntch kiss)
1/ = baiser appuyé faisant usage de la langue ; au XIXe siècle, on disait « baiser florentin »
baiser (m) à la française, baiser (m) de feu, baiser (m) passionné, patin (m) (fam.), pelle (f) (fam.)
(angl. French kiss)
2/ = nom du voilier de Marc Pajot dans la Coupe de l’America
 
French / french lover (n m) pl. French / french lovers (pron. frèntch loveur)
séducteur (m) français, bourreau (m) des cœurs à la française, tombeur (m) de ces dames
- Charles Boyer, le french lover des années 1930 : Charles Boyer, le séducteur français des années 1930
(angl. French lover)
 
French / french manucure (n f) (pron. frèntch manukur)
= méthode de maquillage des ongles créée pour les vedettes hollywoodiennes aux États-Unis dans les années 1970
manucure (f) à la française
 
French / french music (n f) (pron. frèntch miouzik)
= il faut comprendre la French touch, la « patte française »
(la) musique (f) française, (la) patte (f) française
- Laurent Garnier, apôtre de la french music
 
(le) French Open (n m) (pron. frèntch opeunn)
= tournoi français du circuit européen de tennis se déroulant au stade Roland-Garros à Paris en mai et juin
(les) Internationaux (m pl) de France de tennis, (le) Tournoi (m) de Roland-Garros
- remporter le French Open : remporter (le Tournoi de) Roland-Garros
 
(la) French Riviera (n f) (pron. frèntch riviéra)
= la partie orientale de la côte des Alpes-Maritimes (la Côte d’Azur de l’est de Nice à la frontière franco-italienne)
(la) Riviera (f) française
 
(le) French / french sound (n m) (pron. frèntch saound)
(le) son (m) français
 
(la) French / french touch (n f) (pron. frèntch teutch)
(le) style (m) français, (l')école (f) française, (la) patte (f) française (dans la musique des boîtes de nuit britanniques, la musique électronique, le football britannique, etc.)
- Demon, le nouveau prodige de la French touch
- [formation musicale] s'imposer comme un des fleurons de la french touch : s'imposer comme un des fleurons de la patte française
(angl. the French touch)
 
(la) Friday Night Fever (n f) (pron. fraïdè naïtt fiveur)
= nom de la randonnée à patins à roulettes du vendredi soir à Paris (point de départ : le 40, avenue d'Italie, à 21 heures)
(la) balade (f) du vendredi soir
 
frisbee (n m) pl. frisbees (pron. frizbi)
nom déposé américain, inspiré du nom de la Frisbee Pie Company, société américaine commercialisant des tartes
1/ (un frisbee) = disque de plastique bombé, au bord cintré, qu'on lance à la main en lui imprimant un mouvement de rotation de façon à le faire planer ; l’inventeur en est l’Américain Walter Frederick Morrison
discoplane (m) (off.)
2/ (le frisbee) = le lancer de cette sorte de disque
(le) discoplane (m) (off.)
 
front office (n m) (pron. frontt ofiss)
= la partie visible d’un site commercial sur l’Internet (par opposition au back office, la partie non-visible)
serveur (m) de la clientèle
 
front roll / frontroll (n m) pl. front rolls / frontrolls (pron. frontt rôl)
saut (m) périlleux avant(Planche tractée)
 
FTPer (v) (pron. efftépéé)
verbe formé sur le sigle informatique anglais FTP (file transfer protocol, protocole d'envoi de fichiers)
1/ (tr) télécharger, faire monter (des données sur un site Internet)
2/ (tr) télédécharger, faire descendre (des données depuis un site Internet)
 
fuel (n m) (pron. fioul)
abr. française de fuel oil (fuel seul désigne tout combustible)
= huile lourde ou moyenne tirée de la distillation du pétrole
mazout (m), fioul (m)
- du fuel domestique
(angl. aussi heating oil)
 
full (n m) (pron. foul)
= au poker, ensemble formé par un brelan et une paire
main (f) pleine
- full aux as : main pleine comprenant un brelan d’as
 
full (n m) (pron. foul)
abr. française de full contact
 
full(-)contact (n m) (pron. foul kontakt)
= sport de combat pieds-poings où les coups sont portés sans contrôle
boxe (f) américaine
- faire du full-contact
- la Fédération française de full-contact
 
full pull (n m) (pron. foul poul)
= distance totale à parcourir par le tracteur et sa remorque dans une compétition de tractor pulling
cent mètres (m sg)
- effectuer un full pull : parcourir la distance totale, faire un cent mètres
 
full show (n m) (pron. foul shô)
= défilé de mode intégralement retransmis sur la chaîne Fashion TV
défilé (f) intégral
 
Fun (n pr. f) (pron. feunn)
abr. de Fun Radio
- passer sur Fun : passer sur Fun Radio
 
fun (n m) (pron. feunn)
(le) plaisir (m) (de jouer, du jeu), (la) jouissance (f), (l')amusement (m), (la) rigolade (f), (la) fête (f), (le) défoulement (m), (l')éclate (f) (fam.), (le) pied (m) (fam.), (le) délire (m)
- [jeu vidéo] procurer un fun sans cesse renouvelé : procurer un plaisir sans cesse renouvelé
- [jeu vidéo] être un concentré de fun : être un concentré de plaisir
- prendre un grand bol de fun : prendre un grand bol d’éclate
- pour le fun : pour le plaisir
 
fun (n m) (pron. feunn)
tronc. française de funboard
(la) planche (f) à voile, (le) véliplanchisme (m), (la) planche (f) aéropropulsée
- un lagon idéal pour apprendre le fun : un lagon idéal pour apprendre le véliplanchisme
 
fun (a) (pron. feunn)
pseudo anglais (en anglais, it’s fun signifie c’est sympa, c’est chouette)
1/ super-marrant, poilant, fendard, jouissif, délirant
- la glisse, c'est fun : la glisse, c’est fendard
- la course à la voile, c'est fun : la course à la voile, c’est le pied
- le jeu vidéo le plus fun de la planète : le jeu vidéo le plus délirant de la planète
2/ ludique
3/ festif
 
fun-board / funboard (n m) pl. fun-boards / funboards (sens 1) (pron. feunnbordd)
1/ (un funboard) = planche à voile de 2,40 m à 2,70 m de long, sans dérive, destinée à la vitesse et au saut de vagues
planche (f) à voile, planche (f) aéropropulsée
2/ (le funboard) = le sport pratiqué avec cette planche
(la) planche (f) à voile, (le) véliplanchisme (m), (la) planche (f) aéropropulsée
- décrocher le titre de champion de France de funboard
 
funboardeur/-euse (n m/f) (pron. feunnbordeur)
véliplanchiste (m/f), adepte (m/f) de la planche à voile
 
fun(-)box (n m) pl. inv. ou fun(-)boxes (pron. feunn box)
= principale attraction d’une aire de patinage acrobatique, comportant plans inclinés, courbes, rampes d’escalier
 
funk (n m) (pron. feunk / fonk)
abr. de funk music
- les géants du funk (James Brown, George Clinton, Maceo Parker)
 
funk addict (n m) pl. funk addicts (pron. feunk / fonk addikt)
dingue (m) de funk, enragé (m) de funk
 
funk music (n f) (pron. feunk / fonk miouzik)
= type de musique d'origine noire ayant donné naissance à la dance music
 
funky (a) (pron. feunki / fonki)
terme d’argot américain signifiant « qui est sale et sent la sueur », qualificatif autrefois appliqué aux noirs par les blancs et repris à leur compte par des musiciens de jazz noirs pour désigner leur musique
- une musique funky
 
fun money (n f) (pron. feunn moné)
syn. de dream money
argent (m) virtuel
- [jeune entrepreneur] n'avoir dans son portefeuille que de la fun money : n'avoir dans son portefeuille que de l’argent virtuel
 
furtif (a)
anglic. dans ce sens (angl. furtive)
non-décelable, indécelable, indétectable (au radar)
- un avion de combat furtif : un avion de combat indécelable
 
furtivité (n f)
anglic. (angl. furtivity)
= aptitude d’un appareil aérien à ne pas être décelé au radar
indétectabilité (f) (au radar)
(angl. aussi stealth)
 
fusion (n f) (pron. fioujeunn)
= type de musique alliant deux styles musicaux (par. le jazz-rock, le raï-hip hop, etc.)
- faire dans la fusion rock
- une audacieuse fusion latino-pop
- les amateurs de fusion
- un groupe de fusion
 
fusion-food (n f) (pron. fioujeunn foud)
= cuisine mélangeant des recettes empruntées à diverses cuisines exotiques
(la) cuisine (f) sans frontières, (l’)ethno-bouffe (f)
 
fusion mania (n f)
(la) course (f) aux fusions d’entreprises
 
futur (n m)
anglic. dans ce sens (angl. future)
avenir (m)
- dans un futur proche : dans un avenir proche
- l'appréhension du futur : l'appréhension de l'avenir
 
fuzzification (n m)
= en logique floue, transformation de valeurs numériques précises en données floues
(angl. fuzzification)
 
 
© Christian Lassure - English For Techies
Mis en ligne le 25 mars 2013 / Posted online on March 25th, 2013 - Actualisé le 4 avril 2013 - 4 avril 2014 - 28 décembre 2014 - 5 octobre 2014 - 3 novembre 2015 - 26 décembre 2015 - 14 janvier 2016 - 24 janvier 2016 - 12 juillet 2016 - 28 septembre 2016 / Updated on April 4th, 2013 - April 4th, 2014 - December 28th, 2014 - October 5th, 2015 - November 3rd, 2015 - December 26th, 2015 - January 15th 2016 - January 24th, 2016 - July 12th, 2016 - September 28th, 2016

This page remains subject to additional edits / La présente page est susceptible d'être modifiée.

home    tech voc   gen voc   grammar   EtoF   FtoE   exam papers   texts   pronunciation   manuals   franglais   dictionaries   publications   Q&A   images   links