FRENGLISH / LES MOTS FRANÇAIS DE L'ANGLAIS Christian Lassure
. à la mode (a) = the cat-fish, at one time the à la mode pet for French aquarium lovers
. après-ski / après ski / apres ski (n) = Kitzbühel is a paradise for skiers and non-skiers alike offering 158 kms of marked pistes, excellent après ski and an exclusive shopping area.
. bete noire (n) = Progressives' bete noire Neera Tanden named White House staff secretary to chorus of raised eyebrows.
. bon mot (n) = Each bon mot which falls from her lips is analysed and filed away for posterity.
. brochure (n) = Phone now for a brochure and further details.
. chocolatier (n) = the chocolatier Poroshenko
. clientèle / clientele (n) = This pub has a cosmopolitan clientèle.
. communiqué / communique (n) = The Chinese foreign minister and his Niger counterpart signed a joint communique recognizing Beijing as the sole legal government of China.
. cordon sanitaire (n) = A cordon sanitaire has been set up around the area.
. debut (v) = Murdoch's round-the-clock operation, Fox News, does not debut until next month.
. debut (mod.) = the debut album by rough and rowdy Belfast group Them.
. déja-vu / dejà-vu / dejà vu (n) = Either this is déjà-vu or it's already happened.
. derriere (n) = You're in for the long greased pole that the elitists will be shoving up your collective derrieres.
. en masse (loc. adv.) = depositors are pulling out their deposits, en masse.
. en route (loc. adv.) = He disappeared en route to Chester.
. etiquette (n) = At the pub, you will not be excused if you violate etiquette and try to order out of turn.
. fiancé / fiance (masc.), fiancée / fiancee (fém.) (n) = Mark White died in the arms of his fiancee Ruby Corwelijn.
. fête/fete (v) = Charlton is still feted as a national hero in the Irish Republic after taking its football team to the World Cup finals in 1994.
. gaffe (n) = Di has committed several PR gaffes this year.
. grande dame (n) = Marion von Dönhoff is the grande dame of highbrow journalism.
. haute cuisine (n) = He aims to change the face of quality eating and bring haute cuisine to the middle classes at affordable prices.
. hotelier (n) = As a hotelier I appreciate the importance of the annual holiday.
. impromptu (a) = Such a trip as this is made all the more enjoyable by impromptu changes and diversions.
. impasse (n) = Perhaps their services can help resolve the impasse.
. jeunesse dorée (n) = An investigation was started over the allegation that the local jeunesse dorée had been involved in a drugs, drink and sex orgy.
. joie de vivre (n) = There is today a remarkable joie de vivre about London.
. louche (a) = She liked to alternate her smart parties with much more louche affairs at which drugs circulated as frequently as the cocktails.
. maître d' (n) = The eponymous owner of Christoph's is an agreeable maître d' and a knowledgeable consultant on the wines.
. marque (n) = Like Lotus, another famous British marque, Aston Martin's ambitions often exceeded its means.
. née (loc.) = Mrs Anne Mary Morris (née Field)
. oeuvre (n) = The Manchester Band Oasis might be the heirs of the Beatles - if the Beatles' oeuvre had been exclusively composed and performed by Mr. Ringo Starr.
. petite blonde (n) = I was confronted by a petite blonde in a snappy uniform and a manner to match.
. pied-à-terre (n) = I talked to him in his well-furnished pied-à-terre in Victoria.
. questionnaire (n) = There is a financial questionaire that parents fill in.
. raconteur (n) = In any gathering he was always a popular and an amusing raconteur.
. roman à clef (n) = This roman à clef sets out to recount the struggle between the media moguls Robert Maxwell and Rupert Murdoch.
. sachet (n) = He'd have sugar only in sachets.
. sans (prép.) = The picture he took of Julia Roberts - sans new boyfriend - will run in the American tabloid The Star.
. séance (n) = [René Guéméné's] The Spiritual Fallacy (1923) [...] shows that whatever is contacted in séances, it is not the spirits of the dead.
. trompe l'oeil (mod.) = I've used tricks like trompe l'oeil curtains to permanently disguise the ugly windows behind.
. tour-de-force / tour de force (n) = The focus of the room was the magnificent chimney piece, a tour de force in moulded and faceted glass.
. venue (n) = The architecture Centre, Bristol, is a lively venue.
. vis-à-vis / vis-a-vis (loc. prép.) = On 7 August the franc firmed vis-a-vis the deutschmark.
Pour imprimer, passer en mode paysage © Christian Lassure - English For Techies This page remains subject to additional edits / La présente page est susceptible d'être modifiée. Last updated on January 4th, 2024 / Dernière modification le 4 janvier 2024.
|