LE MODAL CAN : EMPLOIS ET
TRADUCTIONS
1 - CAN À LA FORME
AFFIRMATIVE
a/ Le modal can à la forme affirmative
sert à exprimer la capacité, l'aptitude inhérente au sujet
- individu ou machine - à faire quelque chose :
- The ADM 3E video display
terminal can display 128 different characters concurrently on the screen at one time : Le
terminal de visualisation ADM 3E peut afficher à l'écran 128 caractères
différents simultanément (autre trad. : est capable d'afficher ...)
(c'est-à-dire : The ... terminal is able to display / is capable of
displaying / has the ability to display / has the capability to
display ...)
Dans cette acception, can
autorise plusieurs traductions : outre savoir (dans le sens de pouvoir),
aussi être capable de / à même de / en mesure de ou
avoir la faculté de.
b/ Il sert également à exprimer la possibilité matérielle
pour le sujet de faire quelque chose (possibilité ne dépendant pas de
lui-même) :
- The user can activate and
deactivate the system by pushing an on/off button : L'utilisateur peut enclencher et
arrêter l'appareil en appuyant sur le bouton marche-arrêt (autre trad. : a
la possibilité d'arrêter ...) (c'est-à-dire : It is possible for the
user to activate and deactivate ...)
Dans cette acception, can
peut être traduit par pouvoir ou par avoir la possibilité de.
c/ Il peut prendre un sens très proche de celui de may exprimant la possibilité
d'un choix, l'alternative (marquée par exemple par la présence de either ...
or) :
- The unit can be either panel- or
bracket-mounted : L'appareil peut être monté soit sur pupitre, soit en
console (autre trad. : peut être monté, au choix, sur pupitre ou
sur console)
d/ Il tend à remplacer may exprimant l'autorisation, la permission :
- Only shielded cables with
the shield terminated to the metal hood of the connector can be used : Seuls peuvent
être utilisés des câbles blindés dont le blindage s'arrête
au capuchon de métal du connecteur (autre trad. : Seuls sont permis des câbles
blindés ...) (c'est-à-dire : It is permissible to use only shielded
cables ...)
e/ Enfin, il peut exprimer une éventualité,
une conséquence possible, un risque probable (tout comme may) :
- The strong magnetic fields
put out by TV sets can cause damage to the magnetic properties of the disk drive : Les
puissants champs magnétiques émis par les téléviseurs peuvent parfois
endommager les propriétés magnétiques du lecteur de disquette (autres
trad. : sont susceptibles parfois d'endommager ... - peuvent fort bien
endommager ...) (c'est-à-dire : The strong magnetic fields ... are
likely to cause ...)
N.B. : Dans cette acception, can peut être remplacé par could
pour exprimer l'idée de risque de façon atténuée :
- Never pull, bend or extend the power cord. This could damage it : Ne jamais
tirer sur le cordon d'alimentation, ni le plier, ni l'étirer : cela pourrait
l'abîmer (autre trad. : risquerait de l'abîmer)
2 - CANNOT
Avec cannot, on a affaire :
a/ soit à une incapacité, une inaptitude inhérente au sujet :
- This PC cannot access more than
4 megabytes of random-access memory : Ce PC ne peut exploiter plus de 4 méga-octets
de mémoire vive (autre trad. : est incapable d'exploiter ... - est
dans l'incapacité d'exploiter ...) (c'est-à-dire : This PC is unable to
access / is incapable of accessing ...)
b/ soit à une impossibilité matérielle (ne
dépendant pas du sujet) :
- After uncoupling a pump unit,
the clamping fixture cannot be released even by operating the seat valve : Après
débranchement du groupe électro-pompe, on ne peut desserrer le dispositif de
serrage, même en actionnant la vanne multivoie (autres trad. : il est
impossible de desserrer ... - on est dans l'impossibilité de desserrer
...) (c'est-à-dire : it is impossible for the clamping fixture to be
released ...)
c/ soit à un refus légitime, à l'expression
d'un droit moral ou légal :
- The manufacturer cannot be
held responsible for property damage or personal injury resulting from improper handling :
Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages aux biens ou aux
personnes provoqués par une mauvaise manipulation
d/ soit à une quasi-interdiction :
- Maximum speed is the highest
operating speed recommended and cannot be exceeded without reducing the life of the product
or risking premature failure : Par « vitesse maximale » on entend la
vitesse de fonctionnement la plus élevée qui soit conseillée; elle
ne saurait être dépassée sous peine de raccourcir la durée de vie
du produit ou de causer une panne prématurée
La traduction se fait ici à
l'aide du verbe savoir au conditionnel et en tour négatif avec ne seul.
APPLICATION 1
Indiquer la notion exprimée par le modal can dans chacune
des phrases suivantes (deux cas : soit capacité, aptitude, soit éventualité,
conséquence possible, risque probable), puis remplacer celui-ci par une expression
équivalente (respectivement is/are capable of + gér. et is/are likely to +
inf.).
1/ A multimedia terminal device can transmit and receive voice,
images and data all at the same time.
2/ Failure to follow the installation instructions can result in serious
equipment damage.
3/ The filter screen can be clogged by foreign particles passing through
the pump.
4/ Some custom ICs can be damaged by electrostatic discharge during
handling.
5/ The 7520 industrial-computer chassis can have two half-height disk
drives installed vertically.
Vocabulaire : terminal device : terminal - data : données
- failure to follow : le non-respect de - instructions : consignes - to result
in : entraîner - damage : dégâts - screen : crépine
- to clog : obstruer - foreign : étranger - custom : fabriqué
à la demande - ICs = integrated circuits : circuits intégrés
- to damage : endommager - handling : manipulations - industrial-computer
: pour ordinateur d'atelier - half-height disk drive : lecteur de disque demi-hauteur |
CORRIGÉ 1
APPLICATION 2
Dans les phrases suivantes remplacer
les expressions de même sens que can par celui-ci, en modifiant la forme du
verbe qui suit (can étant suivi d'un infinitif sans to).
1/ This 35 mm compact camera
not only takes standard shots but also has the ability to take photos twice the normal size
(10" wide).
2/ The factory is capable
of making 400 precast panels per week.
3/ The electronic slate is
able to convert joined-up handwriting into ASCII text.
4/ Erasable optical disks are
capable of being erased and rerecorded over
and over again.
5/ A hard disk is able to
store many times more data than a floppy disk.
Vocabulaire : camera : appareil
photo - standard shot : photo au format courant - 10" = 10 inches = 25,4
cm - precast panel : panneau préfabriqué - slate : ardoise - joined-up
handwriting : écriture cursive - ASCII text : texte ASCII (=
non enrichi)
erasable : effaçable - to erase : effacer - to rerecord : réenregistrer
- over and over again : à volonté - hard disk : disque dur - to store :
emmagasiner - data : données - floppy disk : disquette |
CORRIGÉ
2
APPLICATION 3
Dans les phrases suivantes,
remplacer le modal can par une expression de même sens (is/are able to
+ inf. ou is/are capable of + gér.), en modifiant éventuellement la
forme du verbe qui suit.
1/ The high-speed miller
can operate round the clock (automatically at night).
2/ The printer can print
up to one original and two duplicates using carbonless paper.
3/ The burner heads can
operate under adverse conditions, whilst maintaining good combustion characteristics.
4/ Tapered roller bearings
can take much greater stresses and loads than ball bearings.
5/ The boring heads can
execute a wide variety of operations including boring, facing, grooving, turning and
thread cutting.
Vocabulaire : miller :
fraiseuse - to operate : fonctionner - round the clock : 24 heures sur 24 -
printer : imprimante - duplicate : double - carbonless : auto-copiant
- burner head : tête de brûleur - adverse : défavorable
- whilst + forme en -ing : tout en + forme en -ant - tapered roller
bearing : roulement à rouleaux coniques - to take stresses : supporter
des efforts, des contraintes - load : charge - ball bearing : roulement
à billes - boring head : tête d'alésoir - operations
: usinages - boring : alésage - facing : dressage - grooving
: rainurage - turning : tournage - thread cutting : filetage |
CORRIGÉ 3
APPLICATION 4
Traduire les phrases suivantes
en tenant compte des indications données entre parenthèses.
1/ High temperatures can
shorten the life of electronic devices. (conséquence possible - employer pouvoir
parfois)
2/ The ceramic coating can
withstand strong cleansing compounds such as hydrocarbons and caustic soda. (capacité
physique - employer être capable de)
3/ The
keyboard can be left flat or slanted up by adjusting the legs under the rear of
the keyboard housing. (possibilité
d'un choix - employer pouvoir)
4/ If the filter of the fuel
cock becomes blocked, fuel cannot enter the carburetor. (impossibilité matérielle -
employer être dans l'impossibilité de)
5/ Hewlett-Packard cannot recommend
use of non-HP cartridges, either new or remanufactured. (refus légitime - employer
savoir au conditionnel et en tour négatif)
Vocabulaire : to shorten : abréger - life
: durée de vie - device : circuit - coating : revêtement - to
withstand : résister à - cleansing compound : matière décapante -
hydrocarbon : hydrocarbure - caustic soda : soude caustique - keyboard
: clavier - flat : à plat - to slant up : relever - to adjust
: régler - leg : taquet - rear : arrière - housing :
boîtier - fuel cock : robinet d'arrivée d'essence - to become
blocked : se boucher - carburetor (orthogr. amér.) : carburateur - to
recommend : conseiller, préconiser - cartridge : cartouche - remanufactured
: recyclé |
CORRIGÉ 4
APPLICATION 5
Compléter la traduction des phrases suivantes.
1/ Many interferometers are unable to measure very short distances
because they suffer from the heating effects of an integrally-mounted laser.
......................................................................................................................
, étant victimes de l'échauffement causé par leur laser intégré.
2/ This high-speed miller is capable of milling very large panels with an
unsurpassed degree of finish, using a built-in monitoring system.
..............................................................................................................
avec un degré de finition unique grâce à son système de contrôle intégré.
3/ These PCs have the capability to download maps, create plots and work
prints, redline their drawings, query a database and generate reports.
............................................................................................,
de créer des courbes et des impressions de travail, d'en mettre en valeur les
dessins, d'interroger une base de données et de produire des rapports.
4/ The Datalogic DS45A scanner is able to read bar codes at a maximum
distance of 950 mm at 500 scans/sec.
.................................................................................................
à une distance maximale de 950 mm à raison de 500 balayages/seconde.
5/ If the central processor in a shared-logic system goes down, the
entire system goes down with it because the terminals are incapable of
independent operation.
Si le processeur pilotant un réseau à partage
de ressources tombe en panne, il entraîne avec lui la totalité du système,
.........................................................................................................
.
Vocabulaire : interferometer :
interféromètre - miller : fraiseuse - to mill : (trad. par)
usiner - PC = Personal Computer : nom de marque; litt., ordinateur
individuel - to download : télécharger - scanner : numériseur -
bar codes : codes à barres, codes-barres - operation :
fonctionnement |
CORRIGÉ
5
Pour imprimer, passer en mode paysage
To print, use landscape mode
Pour contacter l'auteur :
christian.lassure@english-for-techies.net © Christian Lassure - English For Techies
home
tech voc
gen voc
grammar
EtoF
FtoE
exam papers
texts
pronunciation
methods
manuals
franglais
dictionaries
publications
Q&A
images
links
|