LE MODAL CAN : EMPLOIS ET TRADUCTIONS

1 - CAN À LA FORME AFFIRMATIVE

a/ Le modal can à la forme affirmative sert à exprimer la capacité, l'aptitude inhérente au sujet - individu ou machine - à faire quelque chose :

- The ADM 3E video display terminal can display 128 different characters concurrently on the screen at one time : Le terminal de visualisation ADM 3E peut afficher à l'écran 128 caractères différents simultanément (autre trad. : est capable d'afficher ...) (c'est-à-dire : The ... terminal is able to display / is capable of displaying / has the ability to display / has the capability to display ...)

Dans cette acception, can autorise plusieurs traductions : outre savoir (dans le sens de pouvoir), aussi être capable de / à même de / en mesure de ou avoir la faculté de.

b/ Il sert également à exprimer la possibilité matérielle pour le sujet de faire quelque chose (possibilité ne dépendant pas de lui-même) :

- The user can activate and deactivate the system by pushing an on/off button : L'utilisateur peut enclencher et arrêter l'appareil en appuyant sur le bouton marche-arrêt (autre trad. : a la possibilité d'arrêter ...) (c'est-à-dire : It is possible for the user to activate and deactivate ...)

Dans cette acception, can peut être traduit par pouvoir ou par avoir la possibilité de.

c/ Il peut prendre un sens très proche de celui de may exprimant la possibilité d'un choix, l'alternative (marquée par exemple par la présence de either ... or) :

- The unit can be either panel- or bracket-mounted : L'appareil peut être monté soit sur pupitre, soit en console (autre trad. : peut être monté, au choix, sur pupitre ou sur console)

d/ Il tend à remplacer may exprimant l'autorisation, la permission :

- Only shielded cables with the shield terminated to the metal hood of the connector can be used : Seuls peuvent être utilisés des câbles blindés dont le blindage s'arrête au capuchon de métal du connecteur (autre trad. : Seuls sont permis des câbles blindés ...) (c'est-à-dire : It is permissible to use only shielded cables ...)

e/ Enfin, il peut exprimer une éventualité, une conséquence possible, un risque probable (tout comme may) :

- The strong magnetic fields put out by TV sets can cause damage to the magnetic properties of the disk drive : Les puissants champs magnétiques émis par les téléviseurs peuvent parfois endommager les propriétés magnétiques du lecteur de disquette (autres trad. : sont susceptibles parfois d'endommager ... - peuvent fort bien endommager ...) (c'est-à-dire : The strong magnetic fields ... are likely to cause ...)

N.B. : Dans cette acception, can peut être remplacé par could pour exprimer l'idée de risque de façon atténuée :

- Never pull, bend or extend the power cord. This could damage it : Ne jamais tirer sur le cordon d'alimentation, ni le plier, ni l'étirer : cela pourrait l'abîmer (autre trad. : risquerait de l'abîmer)

2 - CANNOT

Avec cannot, on a affaire :

a/ soit à une incapacité, une inaptitude inhérente au sujet :

- This PC cannot access more than 4 megabytes of random-access memory : Ce PC ne peut exploiter plus de 4 méga-octets de mémoire vive (autre trad. : est incapable d'exploiter ... - est dans l'incapacité d'exploiter ...) (c'est-à-dire : This PC is unable to access / is incapable of accessing ...)

b/ soit à une impossibilité matérielle (ne dépendant pas du sujet) :

- After uncoupling a pump unit, the clamping fixture cannot be released even by operating the seat valve : Après débranchement du groupe électro-pompe, on ne peut desserrer le dispositif de serrage, même en actionnant la vanne multivoie (autres trad. : il est impossible de desserrer ... - on est dans l'impossibilité de desserrer ...) (c'est-à-dire : it is impossible for the clamping fixture to be released ...)

c/ soit à un refus légitime, à l'expression d'un droit moral ou légal :

- The manufacturer cannot be held responsible for property damage or personal injury resulting from improper handling : Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages aux biens ou aux personnes provoqués par une mauvaise manipulation

d/ soit à une quasi-interdiction :

- Maximum speed is the highest operating speed recommended and cannot be exceeded without reducing the life of the product or risking premature failure : Par « vitesse maximale » on entend la vitesse de fonctionnement la plus élevée qui soit conseillée; elle ne saurait être dépassée sous peine de raccourcir la durée de vie du produit ou de causer une panne prématurée

La traduction se fait ici à l'aide du verbe savoir au conditionnel et en tour négatif avec ne seul.

APPLICATION 1

Indiquer la notion exprimée par le modal can dans chacune des phrases suivantes (deux cas : soit capacité, aptitude, soit éventualité, conséquence possible, risque probable), puis remplacer celui-ci par une expression équivalente (respectivement is/are capable of + gér. et is/are likely to + inf.).

1/ A multimedia terminal device can transmit and receive voice, images and data all at the same time.

2/ Failure to follow the installation instructions can result in serious equipment damage.

3/ The filter screen can be clogged by foreign particles passing through the pump.

4/ Some custom ICs can be damaged by electrostatic discharge during handling.

5/ The 7520 industrial-computer chassis can have two half-height disk drives installed vertically.

Vocabulaire : terminal device : terminal - data : données - failure to follow : le non-respect de - instructions : consignes - to result in : entraîner - damage : dégâts - screen : crépine - to clog : obstruer - foreign : étranger - custom : fabriqué à la demande - ICs = integrated circuits : circuits intégrés - to damage : endommager - handling : manipulations - industrial-computer : pour ordinateur d'atelier - half-height disk drive : lecteur de disque demi-hauteur

CORRIGÉ 1

APPLICATION 2

Dans les phrases suivantes remplacer les expressions de même sens que can par celui-ci, en modifiant la forme du verbe qui suit (can étant suivi d'un infinitif sans to).

1/ This 35 mm compact camera not only takes standard shots but also has the ability to take photos twice the normal size (10" wide).

2/ The factory is capable of making 400 precast panels per week.

3/ The electronic slate is able to convert joined-up handwriting into ASCII text.

4/ Erasable optical disks are capable of being erased and rerecorded over and over again.

5/ A hard disk is able to store many times more data than a floppy disk.

Vocabulaire : camera : appareil photo - standard shot : photo au format courant - 10" = 10 inches = 25,4 cm - precast panel : panneau préfabriqué - slate : ardoise - joined-up handwriting : écriture cursive - ASCII text : texte ASCII (= non-enrichi) - erasable : effaçable - to erase : effacer - to rerecord : réenregistrer - over and over again : à volonté - hard disk : disque dur - to store : emmagasiner - data : données - floppy disk : disquette

CORRIGÉ 2

APPLICATION 3

Dans les phrases suivantes, remplacer le modal can par une expression de même sens (is/are able to + inf. ou is/are capable of + gér.), en modifiant éventuellement la forme du verbe qui suit.

1/ The high-speed miller can operate round the clock (automatically at night).

2/ The printer can print up to one original and two duplicates using carbonless paper.

3/ The burner heads can operate under adverse conditions, whilst maintaining good combustion characteristics.

4/ Tapered roller bearings can take much greater stresses and loads than ball bearings.

5/ The boring heads can execute a wide variety of operations including boring, facing, grooving, turning and thread cutting.

Vocabulaire : miller : fraiseuse - to operate : fonctionner - round the clock : 24 heures sur 24 - printer : imprimante - duplicate : double - carbonless : auto-copiant - burner head : tête de brûleur - adverse : défavorable - whilst + forme en -ing : tout en + forme en -ant - tapered roller bearing : roulement à rouleaux coniques - to take stresses : supporter des efforts, des contraintes - load : charge - ball bearing : roulement à billes - boring head : tête d'alésoir - operations : usinages - boring : alésage - facing : dressage - grooving : rainurage - turning : tournage - thread cutting : filetage

CORRIGÉ 3

APPLICATION 4

Traduire les phrases suivantes en tenant compte des indications données entre parenthèses.

1/ High temperatures can shorten the life of electronic devices. (conséquence possible - employer pouvoir parfois)

2/ The ceramic coating can withstand strong cleansing compounds such as hydrocarbons and caustic soda. (capacité physique - employer être capable de)

3/ The keyboard can be left flat or slanted up by adjusting the legs under the rear of the keyboard housing. (possibilité d'un choix - employer pouvoir)

4/ If the filter of the fuel cock becomes blocked, fuel cannot enter the carburetor. (impossibilité matérielle - employer être dans l'impossibilité de)

5/ Hewlett-Packard cannot recommend use of non-HP cartridges, either new or remanufactured. (refus légitime - employer savoir au conditionnel et en tour négatif)

Vocabulaire : to shorten : abréger - life : durée de vie - device : circuit - coating : revêtement - to withstand : résister à - cleansing compound : matière décapante - hydrocarbon : hydrocarbure - caustic soda : soude caustique - keyboard : clavier - flat : à plat - to slant up : relever - to adjust : régler - leg : taquet - rear : arrière - housing : boîtier - fuel cock : robinet d'arrivée d'essence - to become blocked : se boucher - carburetor (orthogr. amér.) : carburateur - to recommend : conseiller, préconiser - cartridge : cartouche - remanufactured : recyclé

CORRIGÉ 4

APPLICATION 5

Compléter la traduction des phrases suivantes.

1/ Many interferometers are unable to measure very short distances because they suffer from the heating effects of an integrally-mounted laser.

...................................................................................................................... , étant victimes de l'échauffement causé par leur laser intégré.

2/ This high-speed miller is capable of milling very large panels with an unsurpassed degree of finish, using a built-in monitoring system.

.............................................................................................................. avec un degré de finition unique grâce à son système de contrôle intégré.

3/ These PCs have the capability to download maps, create plots and work prints, redline their drawings, query a database and generate reports.

............................................................................................, de créer des courbes et des impressions de travail, d'en mettre en valeur les dessins, d'interroger une base de données et de produire des rapports.

4/ The Datalogic DS45A scanner is able to read bar codes at a maximum distance of 950 mm at 500 scans/sec.

................................................................................................. à une distance maximale de 950 mm à raison de 500 balayages/seconde.

5/ If the central processor in a shared-logic system goes down, the entire system goes down with it because the terminals are incapable of independent operation.

Si le processeur pilotant un réseau à partage de ressources tombe en panne, il entraîne avec lui la totalité du système, ......................................................................................................... .

Vocabulaire : interferometer : interféromètre - miller : fraiseuse - to mill : (trad. par) usiner - PC = Personal Computer : nom de marque; litt., ordinateur individuel - to download : télécharger - scanner : numériseur - bar codes : codes à barres, codes-barres - operation : fonctionnement

CORRIGÉ 5


Pour imprimer, passer en mode paysage
To print, use landscape mode

Pour en savoir plus

Pour contacter l'auteur :
christian.lassure@english-for-techies.net

home    tech voc    gen voc    grammar    EtoF    FtoE    exam papers    texts    pronunciation   methods    manuals    franglais    dictionaries    publications    Q&A    images    links

Christian Lassure - English For Techies