LA DATE ET SON EXPRESSION

Dans l'indication de la date, que celle-ci soit partielle, semi-complète ou complète, l'usage britannique diffère de l'usage américain. La tendance actuelle cependant est à la généralisation de l'usage américain dans l'anglais international.

1 - LA DATE PARTIELLE (QUANTIÈME, MOIS) (ex. : le 3 novembre)

On utilise les nombres ordinaux (1st, 2nd, 3rd, 4th, etc.) pour indiquer le quantième.

En G.-B.:

- on dit : the third of November

- on écrit : 3rd November / 3 November

Aux É.-U. :

- on dit : November the third / November three

- on écrit : November 3rd / November 3

NB : la fête nationale (Independence Day) se dit toutefois aussi bien July Fourth que the Fourth of July.

2 - LA DATE SEMI-COMPLÈTE (QUANTIÈME, MOIS, ANNÉE) (ex. : le 3 novembre 1988)

En G.-B. on écrit : 3rd November 1988 / 3 November 1988

Aux É.-U. on écrit : November 3rd 1988 / November 3 1988

La différence d'expression entre britannique et américain se retrouve dans les dates abrégées en chiffres :

G.B : 3-11-1988 (quantième, mois, année)

É.-U. : 11- 3-1988 (mois, quantième, année)

3 - LA DATE COMPLÈTE (JOUR, QUANTIÈME, MOIS, ANNÉE) (ex. : le vendredi 3 novembre 1988)

En G.-B. on écrit : Friday 3rd November 1988

Aux É.-U. on écrit : Friday November 3rd 1988

QUELQUES EXPRESSIONS UTILES :

À l'oral :

Quel jour sommes-nous aujourd'hui ? : What day is it today?

Nous sommes Vendredi : Today is Friday

Le combien sommes-nous aujourd'hui ? : What date is is today?

Nous sommes le 1er juin : Today is the first of June (G.-B.) / June the first (É.-U.)

- Ils se marièrent le 15 juin 1988 : They got married on the 4th of June (G.-B.) / on June the 4th (É.-U.) 1988 (complément de temps, la date est précédée de on)

Quand es-tu / êtes-vous né ? : When were you born?

Je suis né le 31 mars 1981 : I was born on the 31st of March, 1981 (G.B.) / on March the 31st, 1981 (É.-U.)

Quand est-ce ton / votre anniversaire ? : When is your birthday?

Le 5 février : On the fifth of February (G.-B.) / On February the 5th (É.-U.) (on indique seulement le quantième et le mois)

ABRÉVIATIONS :

 Noms de jours et noms de mois sont souvent écrits sous forme abrégée : 

DAYS OF THE WEEK / JOURS DE LA SEMAINE

1 - Mon. : Monday (lundi)

2 - Tues. / Tu. : Tuesday (mardi)

3 - Wed. : Wednesday (mercredi)

4 - Thurs. / Thur. / Thu. : Thursday (jeudi)

5 - Fri. : Friday (vendredi)

6 - Sat. : Saturday (samedi)

7 - Sun. Sunday (dimanche)

 

On dit :

- on Tuesday (le mardi), on Tuesdays (les mardis)

- mais in July (en juillet)

MONTHS OF THE YEAR / MOIS DE L'ANNÉE

1 - Jan.January (janvier)

2 - Feb.February (février)

3 - Mar.March (mars)

4 - Apr. : April (avril) (avril)

5 - May (non abrégé) (mai)

6 - Jun. : June (juin)

7 - Jul. : July (juillet)

8 - Aug. : August (août)

9 - Sept. / Sep. : September (septembre)

10 - Oct. : October (octobre)

11 - Nov. : November (novembre)

12 - Dec. : December (décembre)

N.B. : On remarquera que les noms de jours et de mois en anglais prennent la majuscule à l'initiale.

LECTURE DES ANNÉES

Tant en Grande-Bretagne qu'aux États-Unis, les années à 4 chiffres se disent au moyen de 2 nombres de 2 chiffres chacun :

- 1066 : ten sixty-six (comme dans 1066 and All That, pastiche de l'histoire de l'Angleterre de W.C. Sellar et R.J. Yeatman)

- 1984 : nineteen eighty-four (comme dans Nineteen Eighty-Four, ou encore 1984, roman dystopique de George Orwell)

- 2525 : twenty-five twenty-five (comme dans In the Year 2525, chanson du group de pop-rock américain Zager et Evans)

Pour les années se terminant par les chiffres -00 à -09 :

- 918 : nine hundred and eighteen

- 2000 : two thousand (comme dans the Year 2000 Bug, le bogue de l'an 2000)

- 2001 : two thousand and one (comme dans 2001: A Space Odyssey, film de science-fiction de Stanley Kubrick) (mais twenty oh one est possible)


Pour imprimer, passer en mode paysage
To print, use landscape mode

Pour en savoir plus

Pour contacter l'auteur :
christian.lassure@english-for-techies.net

© Christian Lassure - English For Techies

home    tech voc    gen voc    grammar    EtoF    FtoE    exam papers    texts    pronunciation    methods    manuals

    franglais    dictionaries    publications    Q&A    images    links