ACT UP (v) (intr) [machine] être détraquée, déconner (vulg.)
|
A computer usually acts up due to lack of care by its owner Un ordi déconne habituellement parce que son proprio ne l'entretient pas
|
BALLS-UP (n) (brit.) (vulg.) foutoir (vulg.)
|
(to) be a balls-up foirer (vulg.)
|
(to) make a balls-up of sth faire foirer qch (vulg.)
|
BALL-UP (n) (amér.) (vulg.) cf. balls-up
|
|
BANANAS (litt. « bananes ») dans l'expression
|
[computer] (to) go bananas (jargon informatique) [ordinateur, programme] se planter
|
BASH (n) coup, pain (fam.)
|
[windscreen] (to) take a bash [parebrise] se prendre un pain
|
BLINK (n) battement (des paupières)
|
(to) be (gone) on the blink être détraqué, yoyoter (fam.)
|
BLOOPER (n) 1/ gaffe, boulette, bêtise
|
(to) make a blooper faire une boulette |
2/ a/ gaffe de tournage, prise ratée (Cin.); b/ erreur de montage (Cin.)
|
blooper reel bêtisier |
BONE SHAKER / BONESHAKER (nc/n) 1/ [auto] vieille caisse (fam.), tape-cul (vulg.) |
|
2/ [vélo] vieux biclou (fam.) |
my boneshaker's handlebars : le guidon de mon vieux biclou |
BOO-BOO/ BOOBOO (n) 1/ (langage des bébés) bobo
|
boo-boos, bruises and bumps bobos, bleus et bosses
|
2/ (fam.) erreur, bourde, boulette
|
(to) make boo-boos faire des erreurs, faire des bourdes
|
boners, boo-boos and goofs balourdises, bourdes et bévues |
BUST (v) (busted / bust 2) (tr) casser, briser, abîmer, bousiller ; (intr) tomber en panne, tomber en rade (fam.)
|
(to) bust a window casser une fenêtre |
|
BUSTED (ppa) brisé, mort |
The fuel gauge is busted : La jauge de carburant est morte |
CLAPPED OUT (ppa) [voiture] pourri(e) (vulg.), [machine] mort(e)
|
[locomotive] (to) be clapped out [locomotive] avoir rendu l’âme
|
COCK-UP (n) (vulg.) cafouillage, foutoir (vulg.)
|
(a) complete cock-up un foutoir absolu
|
(to) make a cock-up of faire foirer
|
CONK OUT (v) (tr) (fam.) faire rendre l’âme à, faire tomber en panne
|
[power surge] (to) conk out all the phone lines [surtension] faire tomber en panne toutes les lignes téléphoniques
|
(intr) [moteur] rendre l'âme (Av.), [ordinateur, site Internet] tomber en panne ( Inf.) |
The engine conked out on the final lap Le moteur rendit l'âme lors du dernier tour |
DICKY (a) (brit.) (fam.)1/ patraque (fam.), qui fait des siennes, défaillant
|
dicky knee genou défaillant
|
dicky tummy estomac dérangé
|
2/ délicat
|
The heatsink / fan can be very dicky to fit Le ventirad peut être très délicat à installer
|
DISASTER (n) cata (fam.)
|
It's a disaster! C'est la cata ! (fam.), C'est la Bérézina !
|
DODDLE (n) (fam.) jeu d'enfant (au figuré)
|
Adjusting the blade is a doddle Régler la lame est simple comme bonjour
|
DOGS (litt. « chiens ») dans l'expression
|
(to) go to the dogs aller à vau-l'eau
|
DOOMED (ppa) condamné à mort, voué à la destruction, fini (fam.), cuit (fam.) |
[website] (to) be doomed [site web] être condamné à disparaître
|
DROP DEAD (vc) (intr) (fam.) tomber raide mort
|
(mod.) drop dead halt arrêt immédiat (Inf.)
|
FLY IN THE OINTMENT (expr.) inconvénient, problème, os (fam.), hic (fam.)
|
the only fly in the ointment is... la seule ombre au tableau, c’est...., le seul hic, c’est...
|
FOUL-UP (n) (fam.) défaut, pépin (fam.), cafouillage (fam.)
|
This time, no foul-ups : Cette fois-ci, pas de droit à l'erreur / pas de cafouillage
|
FOUL UP (v) (tr) gâcher, bousiller, merder complètement avec (vulg.)
|
(to) get fouled up beyond all recognition être amoché au point d’être méconnaissable
|
(intr) faire des bourdes, se planter, cafouiller (fam.)
|
|
FRITZ dans l’expression (to) be on the fritz être en mauvais état, être en piteux état, être en panne, être détraqué, yoyoter (fam.)
|
My VCR is on the fritz again Mon magnétoscope est à nouveau détraqué |
FROTZED (ppa) (arg. amér.) [disque dur, carte électronique, clavier] qui déconne, qui ne répond plus
|
My keyboard has gotten frotzed Mon clavier déconne
|
FUBAR (a) (arg. amér.) (acronyme formé à partir des init. de fucked up beyond all repair / reason / recognition / redemption ou, moins vulgairement, fouled up beyond all repair / reason / recognition / redemption – à l’origine, argot des réparateurs de cabines téléphoniques avant la 2e guerre mondiale) complètement bousillé, HS |
|
FUBB (a) (arg. amér.) (acronyme formé à partir des init. de fucked up beyond belief ou, moins vulgairement, fouled up beyond belief – argot militaire américain de la 2nde guerre mondiale et de la guerre de Corée) dans un état incroyable |
|
FUCK UP (v) (tr) bousiller, défoncer, foutre en l’air ; (intr) merder (vulg.) |
|
FUCK UP (n) (vulg.) désastre, ratage |
It is a fuck-up Ça a foiré |
GREASE MONKEY (nc) (péj.) mécano plein de cambouis, trifouilleur de cambouis
|
Say goodbye to the grease monkey. Say hello to the tech-savvy automotive technician Fini le mécano couvert de cambouis. Place au technicien automobile féru de techno
|
HALF-ARSED (brit.) / -ASSED (amér.) (a) (vulg.) 1/ nul à chier, foireux, merdique (vulg.)
|
half-arsed job travail salopé (vulg.)
|
2/ (= half-hearted) fait à contrecœur, fait sans entrain |
half-assed job boulot fait sans enthousiasme |
HASSLE (n) tuile (fam.), complications (pl)
|
a real hassle quelque chose de très embêtant, une vraie tuile (fam.)
|
HAYWIRE (a) (amér.) 1/ déréglé
|
(to) go haywire tomber en panne, se dérégler, se détraquer
|
2/ bricolé
|
haywire outfit machine bricolée avec les moyens du bord
|
KABOOM (onomatopée) boum, badaboum
|
(to) go kaboom faire boum, péter |
KABOOM (n) boum, explosion
|
(a) loud kaboom (une) forte explosion |
KAPUT (adj tjrs attribut) (fam.) hors d’état de fonctionner, mort, kaput
|
[engine] (to) be kaput [moteur] être mort
|
[battery] (to) go kaput [batterie] rendre l’âme
|
KNACKER (v) (tr) bousiller
|
(to) be knackered être hors service, être HS
|
MUSS (n) (amér.) désordre, pagaille |
No muss, no fuss Pas de pagaille, pas de tracas
|
MUSS UP (v) (tr) 1/ déranger, mettre la pagaille dans
|
(to) muss up one's gearshifts merder (vulg.) dans ses changements de vitesses |
2/ abîmer |
(to) wear slippers not to muss up the floor porter des pantoufles pour ne pas abîmer le parquet
|
NO-MUSS (ac) (fam.) dans l’adjectif composé double no-muss, no-fuss sans foin ni tintouin
|
no-muss, no-fuss oil changing vidange sans complications, vidange toute simple
|
OOPSY (n) (fam.) petit problème, pépin
|
(to) have a little oopsy être victime d’un petit ennui
|
PEAR-SHAPED (ac) [femme] large des hanches |
(to) go pear-shaped aller de travers, prendre une mauvaise tournure, se gâter, partir en quenouille, partir en eau de boudin (fam.), partir en sucette (fam.), partir en couille (vulg.) |
PLAY UP (v) (intr) [ordinateur] faire des siennes (fam.)
|
My computer is playing up Mon ordi fait des siennes
|
PROB (n) (tronc. de problem, problème) (brit.) blème (fam.), probso (arg.)
|
I have a prob with my laptop J'ai un blème avec mon portable
|
SCREW UP (v) (vulg.) (tr) déglinguer, foutre en l'air (vulg.); (intr) merder (vulg.) |
to screw up one's car's engine déglinguer le moteur de sa bagnole
|
SCREW-UP / SCREWUP (nc/n) 1/ ratage, plantage |
2/ raté (la personne)
|
SNAFU (n) (amér.) (n) (acron. formé des init. de situation normal, all fucked up, ou moins vulgairement situation normal, all fouled up – à l’origine argot des réparateurs de cabines téléphoniques avant la 2e guerre mondiale) accident, catastrophe, désastre
|
mechanical snafu erreur mécanique
|
SNAFU (v) (tr) semer le désordre dans, semer la pagaille dans, foutre la merde dans (vulg.)
(intr) semer le désordre, semer la pagaille, foutre la merde (vulg.) |
|
SPRUCE UP (v) (tr) 1/ astiquer (une maison), bichonner (un jardin, etc.), pomponner, rendre pimpant |
(to) spruce up one's house astiquer sa baraque |
2/ donner un coup de neuf à, redonner du lustre à |
10 easy ways to spruce up your web site 10 trucs tout simples pour embellir son site Web
|
STUCK (ppa) bloqué, en carafe (fam.) |
(to) be stuck être bloqué, être en carafe
|
TEATS (n pl) (lit. « mamelons ») dans l’expression |
(to) go teats up (amér.) se retrouver le ventre en l’air, rendre l’âme
|
WRECK (n) [vieille voiture] tas de ferraille (fam.)
|
|
Pour imprimer, passer en mode paysage
To print, use landscape mode
© Christian Lassure - English For Techies
home
tech voc
general voc
grammar
EtoF
FtoE
exam papers
texts
pronunciation
franglais
dictionaries
publications
links
Q&A
operating manuals
|