COMMENT TRADUIRE « DIT-IL » ET AUTRES VERBES D'ÉNONCIATION FRANÇAIS

How to translate "dit-il" and other French enunciative verbs
 

 

1 - Verbes d'énonciation

En français, pour rapporter des paroles de façon directe, on place une proposition incise contenant un verbe énonciatif transitif comme « affirmer », « préciser », « signaler », etc., soit à l'intérieur des propos rapportés, soit à leur suite. Le verbe le plus fréquemment utilisé est « dire », sous la forme « dit-il » (*), mais on rencontre aussi des verbes comme « soutenir » (soutient-t-il), « souligner » (« souligne-t-il »), « expliquer » (« explique-t-il »), etc.

Il en va de même des verbes énonciatifs transitifs en anglais comme to assert, to specify, to point out, to claim, to stress, to explain, etc. Sauf qu'il n'y a pas d'inversion du verbe et du sujet : on aura he asserts, he specifies, he points out, he claims, he stresses, he explains, etc.

* Attention, dit-il peut être non seulement le présent de l'indicatif (he says) mais aussi le passé simple (he said). Seul le présent de l'indicatif est envisagé dans la présente page.

 

2 - Exemples d'incises contenant un verbe d'énonciation transitif

- ajoute-t-il : he adds

"A key to great writing," he adds, "is to never use semi-colons."(*)

(*) En anglais, lorsque des guillemets sont employés pour marquer la citation, ceux de droite viennent après la virgule (,") ou le point (."), contrairement à l'usage du français (»,) ( ».).

- affirme-t-il : he asserts, he avers

"And so evolution has graduated from theory to fact," he asserts.

"War is a failure of diplomacy," he avers.

- avoue-t-il : he confesses

He had been obsessed with the guitar, he confesses, ever since he got one at the age of 11.

- conclut-il : he concludes

Some foods, he concludes, are like pharmaceutical compounds.

- explique-t-il : he explains

These images, he explains, offer glimpses of a terrible future.

- fait-il remarquer : he observes, he remarks

"There are many pernicious influences at work in society," he observes.

"I don't see the point of moving abroad," he remarks.

- note-t-il : he notes

"When there is a downturn, businesses typically implement a hiring frieze, " he notes.

- précise-t-il : he specifies

"I write for performance," he specifies, "rather than for the voice."

- reconnaît-il : he concedes

"When we started, we had no experience in this," he concedes.

- signale-t-il : he points out

The Internet is a wonderful place to be," he points out.

- souligne-t-il : he stresses

Like any powerful computer, he stresses, the mind depends on parallel processing for flexibility.

- soutient-il : he claims

Material on the worldwide web, he claims, is often difficult to find, low in quality, and not easily understood by students.

À cette liste d'incises, on peut ajouter : annonce-t-il (he announces), poursuit-il (he continues), déclare-t-il (he states), estime-t-il (he reckons), reconnaît-il (he admits), répond-il (he replieshe answers), rétorque-t-il (he retorts), suggère-t-il (he suggests)

3 - Autres formulations

- comme il le dit : as he puts it

- comme il le note : as he notes

- comme il le précise : as he specifies

- comme il souligne : as he emphasizes

- selon l'auteur : according to the author

- pour citer l'auteur : in the author's words

- l'auteur donne l'explication suivante : the author puts it this way


Pour imprimer, passer en mode paysage
To print, use landscape mode

© Christian Lassure - English For Techies
Complété le 23 avril 2020 / Updated on April 23rd, 2020

home   |    tech voc   |    gen voc   |    grammar   |    EtoF   |    FtoE   |    exam papers   |    texts   |    pronunciation   |

 methods   |   manuals   |    franglais   |    dictionaries   |    publications   |    Q&A   |    images   |    links