THÈME No 4 |
1 - Il n'est pas habitué à parler à des gosses. |
- être habitué à + inf. : → to be used to + gér. |
- gosses : → kids ou children (plus formel) |
|
2 - Je serai mort d’ici là. |
- je serai mort : → au futur simple français correspondra le future simple anglais - être mort : il s'agit du résultat, donc to be dead |
- d'ici là : → by then ou by that time |
|
3 - Ni l'un ni l'autre n'ont jamais quitté cet endroit. |
- ni l'un ni l'autre ne ... : → neither (of them) + verbe à la 3e personne du singulier et à la forme affirmative |
- ont quitté : → s'agissant d'une constatation, on emploiera le present perfect - quitter : to leave (left, left) |
|
4 - A quoi bon se battre à cause de cà ? |
- à quoi bon + inf. ... ? : → what's the point in + gér. ...? |
- se battre à cause de : → to fight over |
|
5 - Ce que nous faisons n'est pas contraire à la loi. |
- ce que :→ ce que annonce, à traduire donc par what |
- contraire à la loi : → against the law |
|
6 - Il imite tout ce qu’ils font. |
- imiter : → to copy ou to imitate |
- tout ce que : → everything |
|
7 - Essaie de ne pas être trop mesquin. |
- essaie : → impératif affirmatif à la 2e personne |
- mesquin : → mean |
|
8 - Il ne se passe pas de jour sans que nous ne pensions à Joanna. |
- il ne se passe pas de jour :le sujet réel en français est jour, il n'étant que sujet apparent; l'anglais fera l'économie de ce sujet apparent |
- se passer : to go by |
- sans que nous ne ... : → without our + nom verbal |
- penser à : → to think of |
|
9 - Ma mère dut abandonner son métier de secrétaire pour s’occuper de moi. |
- ma mère dut abandonner : → must n'ayant pas de preterite, on emploiera son équivalent have to au temps qui convient (le preterite) |
- abandonner : → to give up |
- métier de secrétaire : → secretarial job |
- s'occuper de (qn) : → to look after sby ou to care for sby |
|
10 - J’aurais probablement dit non si je l’avais su. |
Attention à la concordance des temps : past conditional dans la principale, pluperfect dans la subordonnée. |
- si je l'avais su : → le pronom à valeur neutre l' ne sera pas traduit - savoir : to know (knew, known) |
Pour imprimer, passer en mode paysage © Christian Lassure - English For Techies home | tech voc | gen voc | grammar | EtoF | FtoE | exam papers | texts | pronunciation | methods | manuals | franglais | dictionaries | publications | Q&A | images | links |