THÈME No 2

1 - Je déteste me faire couper les cheveux.

- détester + inf. : → to hate + gér.

- se faire couper les cheveux : → to have/get one's hair cut ou to have/get a haircut (litt., une coupe de cheveux)

- cheveux : → si le terme français est pluriel, l'équivalent anglais est, lui, singulier (= chevelure)

 

2 - J'ai perdu ma maison, mon mari et mon boulot ... mais je n'ai jamais été plus heureuse.

- J'ai perdu ... mais ... je n'ai jamais été :- le premier passé composé sera rendu par un preterite puisqu'il s'agit d'une action

révolue mais le 2e passé composé sera rendu par un present perfect puisqu'il s'agit d'une situation qui dure -perdre : to lose (lost, lost)

- mari : → husband

- plus heureux : → l'adjectif happy peut être considéré, au choix, comme un adjectif long (comparatif de  supériorité : more + adj.) ou comme un adjectif court (comparatif de supériorité : adj. + terminaison -er, avec modification orthographique de y à i)

 

3 - Tu devrais arrêter de grignoter entre les repas.

- tu devrais + inf. : → you should + base verbale (expression du conseil), ou encore you ought to + base verbale (langue plus soignée)

- arrêter de + inf. : → to stop + gér.

- grignoter : → to snack

- repas : → meal

 

4 - Qu'est-ce qui a des dents mais ne mange jamais ? – Un peigne.

- qu'est-ce qui ... ? : → ce gallicisme sera rendu par what ...?

- dents : → teeth, pluriel irrégulier de tooth

- peigne : → comb

 

5 - Ils ont eu un fils il y a trois ans.

- ils ont eu un fils : → ce passé composé sera rendu par le preterite en raison de la présence de l'indication

temporelle il y a trois ans marquant que l'action est révolue - un fils : a son

- il y a trois ans : → il s'agit d'une expression de temps et non pas de quantité, on emploiera donc ago

 

6 - Ils ne me téléphonèrent même pas pour me dire que j'étais viré.

- ne ... même pas : → not even

- téléphoner à qn : → to phone sby

- ils ... me téléphonèrent ... pour me dire : → il n'est pas utile de traduire le premier me - dire à qn : to tell sby

- j'étais viré :- faire comme si l'on avait j'avais été viré - virer : to fire ou to sack

 

7 - Elle est en congé depuis un mois.

L'indication depuis + durée implique que le présent simple (elle est en congé) soit rendu

par un present perfect (action commencée dans le passé et se poursuivant au moment où l'on parle).

- être en congé : → to be off work

- depuis un mois : → depuis suivi d'une durée sera rendu par for (et non pas par since)

 

8 - Ils sont jaloux l'un de l'autre.

- être jaloux de : → to be jealous of

- l'un (de) l'autre : → each other ou one another, les deux éléments de chaque locution étant inséparables

 

9 - Tu viens de prendre un bain, n'est-ce pas ?

- je viens de + inf. : → I have just + part. passé

- prendre un bain : → to have a bath

- n'est-ce pas ? : → auxiliaire have conjugué auquel s'accole n't + le pronom personnel employé au début de la phrase

 

10 - Quand une porte se ferme, une autre s'ouvre.

Cette phrase n'est pas à prendre dans son sens littéral : elle a valeur de maxime, d'adage.

Le présent simple français sera rendu par un present simple anglais.

- une porte ..., une autre ... : → employé one dans les deux cas, pour insister

- se fermer, s'ouvrir : → ces verbes pronominaux seront traduits par leur équivalent anglais respectif non-pronominal

CORRIGE

 

home page  tech voc  general voc  grammar  EtoF  FtoE  exam papers  texts  pronunciation  franglais  dictionaries  publications