THÈME No 10

1 - Tu devrais être fier de toi.

- tu devrais + inf. : → you should + base verbale (expression du conseil) ou you ought to + base verbale (langue plus soignée)

- fier : → proud

- toi : → comprendre toi-même

 

2 - Tu ferais mieux de prendre une douche froide.

- je ferais mieux de + inf. :- I had / I'd better + base verbale; autre possibilité : I would / I'd be better off + forme en -ing

- une douche : → a shower

 

3 - Autrefois j'avais deux voitures mais maintenant je n'en ai qu'une.

- Autrefois j'avais deux voitures : → la forme fréquentative au passé (I used to + base verbale) traduira l'adverbe autrefois et l'imparfait du verbe

- ne ... qu'une :- comprendre seulement une

 

4 - Nous brûlons d'impatience de la rencontrer.

- brûler d'impatience de + inf. :- pour traduire cette image, on peut employer l'expression to be looking forward to + gér. (être impatient de + inf.) en la renforçant à l'aide de very much (to be very much looking ...)

 

5 - Ma mère veut que j'épouse une chic fille.

- ma mère veut que j'épouse ... : → employer to want suivi f'une proposition infinitive complète (pron. personnel objet + inf. avec to) - épouser : to marry

- chic : → nice

 

6 - Fais repeindre ta maison par quelqu'un d'autre.

- faire repeindre qch par qn : → to have sth repainted by sby ou to get sby to repaint sth (litt., trouver qn pour repeindre...)

 

7 - A présent, j'ai découvert ce qui compte vraiment.

- j'ai découvert : → le passé composé français sera rendu par un present perfect anglais

- découvrir : → to discover ou to find (found, found) out

- ce qui : → n'étant pas précédé d'une virgule, ce qui sera traduit par what

- compter : → to count ou to matter

 

8 - Je regrette d'avoir envoyé cette lettre (employer to wish).

- je regrette de + inf. passé affirmatif : → employé pour exprimer un regret, I wish est suivi d'une proposition reprenant comme sujet le pronom personnel initial et ayant son verbe au pluperfect et à la forme négative

- envoyer : → to send (sent, sent)

 

9 - Mon enfance n'a été ni heureuse ni malheureuse.

- Mon enfance n'a été ... : → le passé composé français sera rendu par un preterite anglais, l'enfance du locuteur étant vue comme une période passée

- enfance : → childhood

- ni ... ni ... : → neither ... nor (avec verbe à la forme affirmative)

 

10 - Même s'il n'était pas mon fils, je l'aimerais quand même.

- Même s'il n'était pas ... : → even if / even though + proposition au verbe au preterite

- je l'aimerais :- le conditionnel simple s'impose (would + base verbale)

- quand même :- all the same

CORRIGE

 

home page  tech voc  general voc  grammar  EtoF  FtoE  exam papers  texts  pronunciation  franglais  dictionaries  publications