MODULATION / MODULATION "Modulation" is a translation method consisting in throwing a different light on, or looking from a different angle at, the lines to be translated : - How long have you been here? : Quand êtes-vous arrivés ? (instead of "Vous êtes là depuis combien de temps ?") (chronological shift) Two types of modulation are encountered : 1/ metonymical modulation (the cause substituted for the effect, the container for the content, the part for the whole, etc.) 2/ grammatical modulation (affirmative form in English → negative form in french – injunction in English → interrogation in French – passive voice in English → active voice in French, etc.). 1/ Metonymical modulation: - Do it by the book : Faites ça dans les règles (the part to be substituted for the whole) - She cleared her throat : Elle s'éclaircit la voix (the function to be substituted for the part) - a life jacket : un gilet de sauvetage (the means to be substituted for the result) - I've got her under my skin : je l'ai dans la peau (change of location) - war's wrenching effects on ordinary lives : les effets dévastateurs de la guerre sur le commun des mortels (the people to be substituted for their lives) 2/ Grammatical modulation : - The houses were all dark : Pas une maison n'avait de lumière (the opposite in the negative form) - more with rage than timidity : moins par timidité que par colère - The doors had been taken off their hinges : On avait enlevé les portes de leurs gonds (active instead of passive form) - He was knee-deep in water : L'eau lui arrivait jusqu'aux genoux (the subject becomes the object) - How grave he was! : Il était d'un sérieux... (affirmative form to be substituted for exclamative form) - Singing in the rain : Chantons sous la pluie (injunctive form to be substituted for affirmative form) More examples : - He'd never imagined he would still be acting at 85 : Il était loin de s'imaginer qu'il jouerait encore à l'âge de 85 ans (instead of « Il ne s'était jamais imaginé ... ») - Keep this to yourself : N'en parle à personne - lost property : objets trouvés
- goose pimples : chair de poule
Pour imprimer, passer en mode paysage © Christian Lassure - English For Techies home | tech voc | gen voc | grammar | EtoF | FtoE | exam papers | texts | pronunciation methods | manuals | franglais | dictionaries | publications | Q&A | images | links |