LES APPARIEMENTS DE NOMS / PAIRED NOUNS
Un appariement de noms est un groupe nominal formé de deux substantifs ou de deux bases verbales substantivées, éléments qui sont
- soit coordonnés par and,
- soit reliés par un trait d'union (-),
- soit encore coordonnés par une barre oblique (/),
et qui représentent
- deux fonctions distinctes ou opposées d'un appareil,
- deux configurations complémentaires,
- deux opérations consécutives, etc.
1 - COMPOSITION
A/ Deux noms simples (ou leurs initiales) coordonnés par and (ou &)
La présence de and met les deux noms sur un même pied d'égalité, leur traduction se fait de gauche à droite :
- cutter and jointer : machine à scier et à rainer,
- tongue and groove : rainure et languette (litt., languette et rainure),
- packing and marking : emballage et marquage,
- T & R : essais et réglages (abrév. de testing and regulating).
B/ Deux noms simples reliés par un trait d'union
Il n'y a pas de mot pivot, le trait d'union équivaut à and ou and/or :
- abrasion-corrosion : abrasion-corrosion,
- collector-analyser : collecteur-analyseur,
- input-output : entrée-sortie (de données informatiques),
- installer-repairer : installateur-réparateur,
- modulator-demodulator : modulateur-démodulateur.
C/ Deux noms simples coordonnés par une barre oblique
Il n'y a pas de mot pivot; la barre oblique représente and/or; elle est rendue par un trait d'union en français :
- transmitter/receiver : émetteur-récepteur,
- ingress/egress (amér.) : accessibilité,
- selector/multiplexer : sélecteur-multiplexeur.
D/ Deux bases verbales substantivées reliées par un trait d'union
- stick-slip : broutage (des essieux, etc.),
- switchoff-switchon : extinction-rallumage, arrêt-remise en marche.
2 - EMPLOIS
Une paire de noms peut servir de déterminé (ou pivot) dans un nom composé :
- cooking pots and pans : batterie de cuisine,
- cassette recorder-player : enregistreur-lecteur de cassettes,
- data collector/analyser : collecteur et analyseur de données.
mais également de déterminant (ou modificateur) devant un nom simple :
- arts and crafts workshop : atelier d'art et d'artisanat,
- fuel-air explosives : explosifs carburant-air,
- lifton-liftoff machines : engins de chargement-déchargement (abrégé en lo-lo machines).
APPLICATION / TEST
Traduire en français les appariements de noms suivants / Translate the following noun pairs into French.
1/ an owner-operator :
2/ a test-retest :
3/ erosion-corrosion damage :
4/ payment terms and conditions :
5/ a boom-and-bust cycle :
6/ a hit-and-run lorry :
7/ an escalator installer-repairer :
8 / a duty-standby pair of pumps :
Termes à employer, classés par ordre alphabétique / Words to use (listed in alphabetical order) :
camion - contraction - contre-essai - corrosion - cycle - délit de fuite - détérioration - érosion - escalier mécanique - espace - essai - expansion - exploitant - fonctionnant en alternance - installateur - modalités - paiement - paire (deux) - pompe - propriétaire - réparateur - temps |
CORRIGÉ
Pour en savoir plus
Pour contacter l'auteur :
christian.lassure@english-for-techies.net © Christian Lassure - English For Techies
home
grammar |