LES ADJECTIFS ANTONYMES COMMENÇANT PAR NON(-)
Dans le vocabulaire de
l’anglais technique, le préfixe non(-) donne lieu à une néologie
d’adjectifs qui est loin d’être négligeable.
1/ Le schéma de formation le plus courant est non-
suivi d’un adjectif simple classique, ainsi :
- non-corrigible : non corrigible, non rectifiable (ex. :
non-corrigible error : erreur non rectifiable)
- non-destructive : n’entraînant pas de destruction, non destructeur,
non destructif (anglic.) (ex. : non-destructive testing :
contrôles non destructifs)
On remarque qu’en anglais non- est toujours lié par un trait d’union à
l’adjectif qui suit.
L’adjectif qui suit peut être un adjectif abrégé, tronqué :
- non-tech (tronc. de non-technical) : non technique,
général, généraliste (ex. : non-tech user : non technicien)
2/ Non content… d’être suivi d’un adjectif simple, notre
préfixe peut être suivi d’un participe passé adjectivé ou d’un participe présent
adjectivé
:
- non-shielded : non protégé (ex. : non-shielded cable :
câble non protégé)
- non-functioning : hors d’état de fonctionner (ex. :
non-functioning remote control : télécommande ne fonctionnant pas)
ou d’une imitation de participe passé :
- non-lifed : sans durée de vie déterminée (ex. : non-lifed
component : composant sans durée de vie déterminée)
3/ Mais il y a mieux : non peut venir s’accoler à un adjectif déjà composé,
ainsi :
- non safety-related : non lié à la sécurité
(ex. : non
safety-related recall : rappel (d’une auto) non lié à la sécurité)
- non ESD-safe : non protégé contre les pointes de tension, sans
protection anti-statique (ESD = electrostatic discharge
: décharges électrostatiques)
(ex. : non ESD-safe packaging :
emballages sans protection anti-statique)
- non fault-prone : qui n’est pas source de problèmes
(ex. :
non fault-prone sofware components : composants logiciels stables)
Ici le préfixe non n’est pas suivi d’un trait d’union car il est séparé
par un autre terme de l’adjectif servant de pivot à l’adjectif composé (safety-related
donc non safety-related, ESD-safe donc non ESD-safe,
fault-prone donc non fault-prone).
4/ Non- peut être suivi d’un nom simple, ainsi :
- non-warranty : hors garantie (ex. : non-warranty repair
service : réparation hors garantie)
5/ également d’un nom propre :
- non-Windows : ne fonctionnant pas sous Windows, non Windows
(jarg.) (ex. : non-Windows application : application ne tournant pas
sous Windows)
6/ Il peut précéder une base verbale monosyllabique :
- non-skid : anti-dérapant (ex. : non-skid footware :
chaussures à semelle anti-dérapante)
7/ et encore un sigle :
- non-ASCII : non-ASCII (non-ASCII character : caractère
non ASCII)
REMARQUE :
Le préfixe non- sert aussi à former des noms composés, lesquels à leur
tour peuvent se retrouver en position de modificateur :
- non-failure : non-défaillance
(ex. en tant que modificateur :
non-failure operation : fonctionnement sans défaillance)
- non-operating : non-fonctionnement, non-exploitation
(ex. en
tant que modificateur : non-operating time : durée de non-fonctionnement,
et non-operating temperature : température hors
exploitation)
Bien mieux, non- peut être accolé non plus à un nom simple mais à un nom
composé employé comme modificateur :
- design basis (base d’étude, hypothèse de calcul) donne design
basis accident (accident de référence) qui donne non-design basis
accident (accident hors référence) (Ind. Nucl.)
APPLICATION 1 |
Expliciter la
formation des adjectifs en non(-) suivants : |
1/
non-productive times (temps morts) = |
2/ non-op
(tronc. de non-operational) instruction (instruction
ineffective) = |
3/
non-certified computer (ordinateur non homologué) = |
4/ non
crash-survivable aeroplane (aéronef non prévu pour résister aux écrasements
/ à la casse) = |
5/ non
copy-protected CD (CD n’empêchant pas la reproduction) = |
6/ non contact
displacement measuring station (dispositif de mesure de déplacement sans
contact) = |
7/ non-stop
computer (ordinateur insensible aux pannes) = |
8/
non-Microsoft products (produits d'une autre marque que Microsoft) = |
9/
non-reflecting glass (verre anti-reflet) = |
10/
non-Internet company (entreprise traditionnelle) = |
CORRIGÉ 1
APPLICATION
2 |
Apparier les
adjectifs en non(-) et les substantifs de façon à former un tout
ayant un sens. |
1/
non-stocked (non en magasin) |
A/ glass
(verre) |
2/
non-standardised (hors norme) |
B/ items
(articles) |
3/
non-reflecting (anti-reflet) |
C/
dimensions (cotes) |
4/
non-technical (non-technique) |
D/ part
programming (programmation de machines-outils) |
5/ non
computer-aided (sans aide informatique) |
E/ language
(langue) |
CORRIGÉ 2
Pour imprimer, passer en mode paysage
To print, use landscape mode
Pour contacter l'auteur :
christian.lassure@english-for-techies.net
© Christian Lassure - English For Techies
home
tech voc
gen voc
grammar
EtoF
FtoE
exam papers
texts
pronunciation
methods
manuals
franglais
dictionaries
publications
Q&A
images
links
|