PC-GUIDE 3 -
INSTALLING AND UNINSTALLING SOFTWARE
Pour imprimer, passer par le mode paysage
To print, use landscape mode
VOCABULAIRE |
|
Les trois colonnes |
software (n ind sg) |
du logiciel (sg), des logiciels (pl) |
to unpack (v) (tr) (from) |
déballer (de) |
the first time (loc. conj.) |
la première fois où |
to type in (vc) (tr) |
saisir (au clavier) |
the installation wizard |
l'assistant d'installation |
to unzip (v) (tr) |
décompacter |
once (conj.) |
une fois que |
the terms of the licence |
les clauses de la licence |
so (loc. conj. = so that) |
de sorte que |
when prompted |
comprendre when (you are) prompted : quand vous êtes
sollicité |
readme.txt file |
fichier lisezmoi, fichier à lire |
publisher (n) |
éditeur (de livres) |
Frequently Asked Questions |
Questions souvent posées |
to remove (v) (tr) |
retirer |
as (conj.) |
étant donné que |
however (adv.) |
cependant |
to delete (v) (tr) |
effacer |
wise (a) |
judicieux, avisé |
as a result |
de ce fait |
randomly (adv.) |
au hasard |
to muck up (vc) (tr) |
faire foirer |
to avoid (v) (tr) |
éviter |
uninstaller (n) |
désintallateur |
wherever (adv. de lieu) |
partout où, où que ce soit que, où que |
to be lurking |
se cacher |
prompt (n) |
invite |
neither of these options |
aucun de ces choix, ni l'un ni l'autre de ces choix |
to be effective |
avoir de l'effet |
shareware (n ind sg) |
du partagiciel (sg), des partagiciels (pl) |
online (adv.) |
en ligne |
dedicated (a) |
spécialisé (à éviter : dédié) |
to track (v) (tr) |
pister, suivre à la trace |
so that (loc. conj.) |
de sorte que |
|
Tips |
tip (n) |
tuyau, astuce |
serial number |
numéro de série |
to try + gér. |
essayer de + inf. |
|
Légende |
dialogue box |
boîte de dialogue, case à dialogue |
unwanted (a) |
indésirable, non sollicité |
|
GRAMMAIRE |
|
- Installing and uninstalling software : gérondif dans un titre; 2 traductions possibles : 1/ Installation et
désinstallation de logiciels;
2/ Installer et désinstaller des logiciels |
- either... or... : soit..., soit... |
- software from a CD : traduction par
étoffement : des logiciels provenant d'un CD / trouvés sur
un CD |
- (...) double-click the file ending with .exe.
This will start the installation : will marque ici
une réaction inévitable, provoquée par l'action du verbe à
l'impératif |
- the more programs you have on your PC,
the more likely you are to get conflicts :
accroissements parallèles (traduction : Plus l'on a de
programmes..., plus l'on risque de...) |
- a program's folder : cas possessif,
comprendre the folder of a program |
- [Deleting programs randomly] can also cause
errors : le sujet de can cause est le groupe gérondif mis
entre crochets |
|
QUESTIONS |
|
1 - Des mots comme hardware, software, shareware
ont-ils un pluriel ? |
|
2 - Quelle est la traduction de when prompted ? (Employer le
substantif « invite ») |
|
3 - L'expression readme.txt file peut se traduire de deux
façons :
- fichiez lisezmoi
- fichier ? |
|
4 - Quelle est la différence entre publisher et editor? |
|
5 - « Foire aux questions » est l'équivalent en français de quelle
expression anglaise ? |
|
6 - Si the terms of the licence se traduit par les «
clauses de la licence », que voudrait dire l'expression the wording of the
licence ? |
|
7 - Qu'est-ce qui ne va pas dans cette phrase : More programs you
have on your PC, more likely you are to get conflicts ? |
|
8 - L'adjectif wise (judicieux, avisé) peut être mis en
rapport avec quel substantif présent dans le texte ? (Ce n'est pas
sorcier comme réponse...) |
|
9 - Quelle est la traduction (vulgaire) de to muck up an
installation ? |
|
10 - Donnez un synonyme de specialized program. |
|
Pour imprimer, passer par le mode paysage
To print, use landscape mode
© Christian Lassure - EFT
Le 19 octobre 2007 / October 19th, 2007
page d'accueil
sommaire textes
corrige |