| 
 
PC-GUIDE 3 - 
INSTALLING AND UNINSTALLING SOFTWARE 
 Pour imprimer, passer par le mode paysageTo print, use landscape mode
 
| VOCABULAIRE |  
|  |  
| Les trois colonnes |  
| software (n ind sg) | du logiciel (sg), des logiciels (pl) |  
| to unpack (v) (tr) (from) | déballer (de) |  
| the first time (loc. conj.) | la première fois où |  
| to type in (vc) (tr) | saisir (au clavier) |  
| the installation wizard | l'assistant d'installation |  
| to unzip (v) (tr) | décompacter |  
| once (conj.) | une fois que |  
| the terms of the licence | les clauses de la licence |  
| so (loc. conj. = so that) | de sorte que |  
| when prompted | comprendre when (you are) prompted : quand vous êtes 
sollicité |  
| readme.txt file | fichier lisezmoi, fichier à lire |  
| publisher (n) | éditeur (de livres) |  
| Frequently Asked Questions | Questions souvent posées |  
| to remove (v) (tr) | retirer |  
| as (conj.) | étant donné que |  
| however (adv.) | cependant |  
| to delete (v) (tr) | effacer |  
| wise (a) | judicieux, avisé |  
| as a result | de ce fait |  
| randomly (adv.) | au hasard |  
| to muck up (vc) (tr) | faire foirer |  
| to avoid (v) (tr) | éviter |  
| uninstaller (n) | désintallateur |  
| wherever (adv. de lieu) | partout où, où que ce soit que, où que |  
| to be lurking | se cacher |  
| prompt (n) | invite |  
| neither of these options | aucun de ces choix, ni l'un ni l'autre de ces choix |  
| to be effective | avoir de l'effet |  
| shareware (n ind sg) | du partagiciel (sg), des partagiciels (pl) |  
| online (adv.) | en ligne |  
| dedicated (a) | spécialisé (à éviter : dédié) |  
| to track (v) (tr) | pister, suivre à la trace |  
| so that (loc. conj.) | de sorte que |  
|  |  
| Tips |  
| tip (n) | tuyau, astuce |  
| serial number | numéro de série |  
| to try + gér. | essayer de + inf. |  
|  |  
| Légende |  
| dialogue box | boîte de dialogue, case à dialogue |  
| unwanted (a) | indésirable, non sollicité |  
|  |  
| GRAMMAIRE |  
|  |  
| - Installing and uninstalling software : gérondif dans un titre; 2 traductions possibles : 1/ Installation et 
désinstallation de logiciels; 2/ Installer et désinstaller des logiciels
 |  
| - either... or... : soit..., soit... |  
| - software from a CD : traduction par 
étoffement : des logiciels provenant d'un CD / trouvés sur 
un CD |  
| - (...) double-click the file ending with .exe. 
This will start the installation : will marque ici 
une réaction inévitable, provoquée par l'action du verbe à 
l'impératif |  
| - the more programs you have on your PC, 
the more likely you are to get conflicts  : 
accroissements parallèles (traduction : Plus l'on a de 
programmes..., plus l'on risque de...) |  
| - a program's folder : cas possessif, 
comprendre the folder of a program |  
| - [Deleting programs randomly] can also cause 
errors : le sujet de can cause est le groupe gérondif mis 
entre crochets |  
|  |    
| QUESTIONS |  
|  |  
| 1 - Des mots comme hardware, software, shareware 
ont-ils un pluriel ? |  
|  |  
| 2 - Quelle est la traduction de when prompted ? (Employer le 
substantif « invite ») |  
|  |  
| 3 - L'expression readme.txt file peut se traduire de deux 
façons : - fichiez lisezmoi
 - fichier ?
 |  
|  |  
| 4 - Quelle est la différence entre publisher et editor? |  
|  |  
| 5 - « Foire aux questions » est l'équivalent en français de quelle 
expression anglaise ? |  
|  |  
| 6 - Si the terms of the licence se traduit par les « 
clauses de la licence », que voudrait dire l'expression the wording of the 
licence ? |  
|  |  
| 7 - Qu'est-ce qui ne va pas dans cette phrase : More programs you 
have on your PC, more likely you are to get conflicts ? |  
|  |  
| 8 - L'adjectif wise (judicieux, avisé) peut être mis en 
rapport avec quel substantif présent dans le texte ? (Ce n'est pas 
sorcier comme réponse...) |  
|  |  
| 9 - Quelle est la traduction (vulgaire) de to muck up an 
installation ? |  
|  |  
| 10 - Donnez un synonyme de specialized program. |  
|  |  Pour imprimer, passer par le mode paysageTo print, use landscape mode
 © Christian Lassure - EFT Le 19 octobre 2007 / October 19th, 2007 
page d'accueil          
sommaire textes          
corrige |