Street Slang Makes
Youths 'Unemployable'
By Nick Britten
The Telegraph - UK - 3-11-2004
1 Terms like "fix up" and "what's
gwan" may be popular on the street, but they are costing thousands of youths
the chance of a job because they cannot speak English properly, according to
education and business leaders.
2 The
proliferation of street slang and text messaging has become so problematic that
many youngsters are now "virtually unemployable".
3 While
exam boards are reporting an increase in teenagers writing in "text", the verbal
slang, made more popular by the likes of the comedian Ali G and rap artists such
as So Solid Crew and 50 Cent, is exasperating businesses.
4 Nick
Seaton, the chairman of the Campaign for Real Education, said oral skills should
be given as much emphasis in the classroom as reading and writing. Teachers
should be more rigorous in correcting pupils' bad use of speech, he said.
5 "The
key purpose of state education is to provide children of all backgrounds with a
basic grasp of written and spoken English", he said. "If that is not happening,
then the system is failing them."
6
Business leaders said employing someone who speaks poor English costs firms
"time and effort" to bring them up to scratch.
7 Chris
Clifford, a spokesman for the Confederation of British Industry (CBI),
said many bosses were having to pay for flaws within the education system. "What
happens is employers have to start doing remedial training as a result of this,"
he said. "They are having to spend time and effort bringing people up to the
level they would expect them to be at when they come out of the education
system."
8
Gulfram Khan, the chairman of the Conservative Party in Aston, Birmingham, said
the language barrier was costing youths jobs. "This means that they are either
not getting jobs or getting the lowest form of menial work," he said. "A lot of
them go to interviews and are completely unable to express themselves in that
sort of situation. While they may fit in on the streets, in the workplace they
stand out like a sore thumb. If you can't speak good English, how can you expect
someone to give you a good job?"
© Telegraph Group Limited 2004.
EXPLANATIONS / EXPLICATIONS
|
par. 1
fix up = to prepare a heroin injection
what's gwan = what's going on |
|
par. 3
is exasperating : le sujet de is exasperating est the
verbal slang, une ligne plus haut |
|
par. 5
If that is not happening, then the system is failing them :
then exprime ici la raison de ce qui est indiqué dans la proposition par
if; traduction : Si..., c'est que... |
|
par.6
employing someone who speaks poor English costs... : le sujet de costs
est le groupe [employing ...
English] |
|
par. 7 |
What happens is... : What
signifie ici « ce qui »
the level they would expect them to be at : comprendre the level at
which they would expect them to be |
|
EXPLOITATION / EXPLOITATION |
|
I - Which words in the text are synonymous with
/ Quels sont les mots du texte synonymes de |
|
titre
- young people =
- unfit for any job =
par. 1
- correctly =
- in the words of =
- the possibility of a job =
par. 2
- to cause problems =
par. 3
- committees =
- oral =
- companies =
par. 4
- abilities =
|
- oral expression = (one word) par. 5
- goal =
- understanding =
- origins =
par. 6
- employers =
- companies =
par. 7
- representative =
- deficiencies =
- consequence =
par. 8
- president =
|
|
II - Find in the text the English equivalents for
/ Trouver dans le texte l'équivalent anglais de |
|
titre
- argot =
- jeunes (n) = par. 1
- avoir du succès =
- une possibilité =
- convenablement, correctement =
- selon =
par. 2
- envoi de minimessages/textos/SMS =
- grave, sérieux =
- jeunes (n) =
par. 3
- alors que =
- commissions d'examens =
- adolescents (n) =
- langage texto, langage SMS =
- acteur =
- chanteurs de rap =
- entreprises (n) =
par. 4
- président =
- aptitudes =
- se voir accorder de l'importance =
|
- élèves =
- la langue parlée = (1 mot)
par. 5
- but principal =
- milieux sociaux = (1 mot)
- compréhension =
- faillir à ses devoirs envers = (1 mot)
par. 6
- chefs d'entreprise =
- mettre à niveau =
par. 7
- porte-parole =
- patrons =
- défauts, vices =
- à l'intérieur de = (1 mot)
- faire de la remise à niveau =
- mettre les gens à niveau =
par. 8
- soit... soit... =
- tâches subalternes =
- entrevues =
- si (marquant la concession) =
- faire tache =
|
|
III - Questions
/ Questions |
|
a/ Is the title of the article
(Street Slang Makes Youths 'Unemployable') entirely accurate as compared
with the first line of paragraph 2?
b/ Give the byline and dateline
of the article.
c/ What four words in the article are
used by the journalist to designate young people?
d/ Nick Britten quotes two main factors
accounting for teenagers speaking and writing poor English. What are they?
e/ "Street slang" has been made popular with
youngsters by two particular categories of people. Can you name them?
f/ Do Nick Seaton and Chris Clifford
blame mobile phone companies at all for the failure of youths to speak and write
good English?
g/ Are British employers doing anything to
remedy the problem?
h/ What particular situation is revealing of
the inability of young people to speak proper English?
|
|
|
To print, use "shrink to fit" mode
Pour imprimer, ajuster à la page
© Christian Lassure - EFT
April 21st, 2007 / Le 21 avril 2007
page d'accueil
sommaire textes
corrigé
|