VOCABULAIRE |
|
En haut à droite |
Internet tricks and tips |
astuces et tuyaux pour l'Internet |
Titre |
|
to search (v) (intr) online |
faire des recherches sur l'Internet |
Par. 1 |
|
to seem like |
donner l'impression d'être la même chose que |
to look (intr) for a needle in a haystack |
chercher une aiguille dans une meule de foin |
the key to + gérondif |
la solution / le moyen pour + infinitif |
to search the right tools |
explorer les bons outils |
keyword (n) |
mot-clé |
Par. 2 |
|
general (a) |
(ici) généraliste |
search engine |
moteur de recherche |
such as |
tel(s) que |
to search (v) (tr) billions of webpages |
fouiller des milliards de pages web |
search terms (pl) |
terminologie (sg) de recherche |
to be after something |
vouloir trouver quelque chose |
Par. 3 |
|
search directory |
répertoire de recherche |
comprehensive (a) (fa) |
exhaustif |
to browse (v) (intr) |
fureter, flâner, musarder |
Par. 4 |
|
an online database |
une base de données en ligne |
to be known as |
être connu sous le nom de |
the invisible web |
la Toile invisible |
to access (v) (tr) |
consulter, accéder à (anglic.) |
via (prép.) |
au moyen de, via (anglic.) |
the librarian's index
(librarian est un faux-ami) |
le catalogue des bibliothécaires |
Par. 5 |
|
an image bank |
une banque d'images |
Par. 6 |
|
rather than + gérondif |
plutôt que de + infinitif |
as (conj. de cause) |
car |
the information (sg) |
les informations (pl) |
Mount Everest feet high |
hauteur Mont Everest |
Par. 7 |
|
to be more specific |
être plus précis |
Catherine wheel |
soleil (de feux d'artifice) |
fireworks (pl) |
feux d'artifice |
Par. 8 |
|
Boolean (a) |
booléen (sans maj.) |
to narrow (v) (tr) one's search parameters |
réduire le nombre de ses paramètre de recherche |
just click Advanced |
cliquez simplement sur Recherche avancée |
both (fireworks and firework) |
à la fois (fireworks et firework) |
Par. 9 |
|
troubleshooting (nv) |
dépannage |
to avoid + gérondif |
éviter de + infinitif |
expensive (a) |
coûteux |
tech support line |
numéro d'assistance technique |
to solve (v) (tr) the problem |
régler le problème, résoudre la difficulté |
very common |
très courant |
chances are... |
il y a de fortes probabilités pour que... (éviter l'anglicisme
« chances ») |
to experience (v) (tr) something similar |
être passé par une expérience similaire |
to post (v) (tr) a message |
déposer / publier un message (éviter l'anglicisme
« poster ») |
to track down (vc) (tr) |
débusquer, dénicher |
Par. 10 |
|
any error messages (pl) |
tout message (sg) d'erreur quel qu'il soit |
to search (v) (intr) for something |
essayer de trouver quelque chose |
to highlight (v) (tr) |
mettre en surbrillance |
to press (v) (tr) (fa) |
appuyer sur |
Par. 11 |
|
manufacturer's websites (cas possessif générique) |
sites de fabricants |
a port of call |
une escale |
to be savvy about something |
être fixé quant à quelque chose |
to check (v) (intr) with a manufacturer |
vérifier auprès d'un fabricant |
a piece of software
(software est un
indénombrable) |
un logiciel |
to occur (v) (intr) |
survenir |
to have gone wrong |
ne pas marcher, déconner (vulg.) |
usually (adv.) |
habituellement |
frequently asked questions |
foire aux questions (litt. «
questions fréquemment posées ») |
the latest drivers |
les tout derniers pilotes |
to download (v) (tr) |
télécharger depuis un serveur, rapatrier (sur sa machine) |
for more on... |
pour en savoir plus sur... |
Par. 12 |
|
next (adv.) |
ensuite |
online forum |
forum en ligne |
newsgroup (n) |
groupe de discussion |
to comment (v) (intr) on |
commenter (tr) |
every conceivable topic |
tous les sujets qu'on peut imaginer |
Par. 11 |
|
to browse (v) (intr) through a directory |
parcourir/feuilleter/explorer un répertoire |
TIP, en bas à
droite |
|
to give up (vc) (intr) (gave, given) |
renoncer, laisser tomber (fam.) |
to experiment (v) (intr) with + gérondif |
essayer de + infinitif, tâtonner en + participe présent |
to type (v) (tr) ... into a search engine |
saisir... dans un moteur de recherche |
|
GRAMMAIRE |
|
To search, verbe transitif et intransitif, signifie
non pas « chercher
» mais « fouiller
», « explorer
» (ex. : to search for billion of pages :
« fouiller des milliards de pages
», ou si l'on veut, « chercher dans des
milliards de pages
»); il ne se traduit par « chercher
» (tr) que lorsqu'il est suivi de la préposition for (ex. : to
search for error messages : « chercher les messages d'erreur
»). Par contre
to look for se traduit bien par « chercher
» (ex. : to look for answers :
« chercher des réponses
»). |
En composition, search se traduit
généralement par « recherche
»; exemples dans le texte :
- search engine : « moteur de recherche
»,
- search parameter : « paramètre de recherche
». |
Par. 1 |
[Searching online] can seem like [looking for a
needle in a haystack] : on a un groupe verbal sujet [searching online]
et un groupe verbal attribut [looking... haystack], avec entre les deux
le verbe seem like « faire l'effet
d'être la même chose que
». |
Par. 2 |
You need to use specific search terms
: « Il vous faut utiliser...
» On trouve deux autres exemples de cette formulation
dans le texte :
- you need to be savy... : « il vous faut être...
» (par. 11).
- You may need to experiment with... : «
Il vous faudra peut-être essayer
de...
» (TIP). |
General search engines... allow you to
search billions of web pages... : «
Les moteurs de recherche généralistes vous permettent de...
». |
Par. 3 |
They're not as comprehensive as a search engine
= comparatif d'égalité à la forme négative («
ne... pas aussi.. que...
»). |
Par. 9 |
will have experienced... and posted...
= futur antérieur (« aura éprouvé... et
publié...
»). |
Par. 11 |
your first port of call should be the website...
: should marque ici un conseil (traduction par
« sera de préférence
» ou « doit être
»). |
TIP |
Don't give up : le seul impératif à la forme
négative du texte; tous les autres sont à la forme affirmative. |
|