| VOCABULAIRE | 
|  | 
| titre |  | 
| back up basics basics (n pl) connaissances de base, notions essentielles, rudiments
 backup (n) (en un seul mot, mais on trouve aussi back-up) sauvegarde, recopie 
(sur un support externe)
 | le BA ba de la sauvegarde | 
| par. 1 |  | 
| it's all too easy to + base verbale | c'est  tellement facile de + inf. | 
| to lose (v) (lost 2) (tr) | perdre | 
| critical (a) (fa) | d'une importance vitale, primordial | 
| information (n ind sg) | (des) informations (pl) | 
| power surge power (n) courant électrique
 | surtension | 
| hard disk drive drive (n) (a ici le sens de) moteur électrique
 | lecteur de disque dur 
 | 
| failure (n) | défaillance | 
| act of God | cas de force majeure, agent extérieur, cause naturelle, fléau naturel
 | 
| So (mot de liaison, en tête de phrase) | Aussi, c'est pourquoi | 
| safekeeping (nv) | sauvegarde | 
| to be a regular part of | faire partie intégrante de | 
| maintenance (n) | entretien, maintenance (anglicisme) | 
| par. 2 |  | 
| to back up (vc) (tr) | sauvegarder | 
| to choose (v) (chose, chosen) (tr) | choisir | 
| known as known : part. passé de to know
 | connu sous le nom de | 
| full (a) | total, complet | 
| selected (a) | choisi, sélectionné | 
| bank records | relevés bancaires | 
| digital (a) | numérique (on évitera l'anglicisme « digital ») | 
| software (n ind sg) | logiciels (pl) | 
| to download (v) (tr) | télécharger (en aval), rapatrier (fam.) | 
| email address address (n) (noter la différence d'orthographe) adresse
 email (n) (contr. de electronic mail, courrier électronique)
 | adresse pour le courriel, adresse électronique | 
| bookmark (n) | marque-page | 
| incremental (a) | incrémentiel | 
| par. 3 |  | 
| to aim (v) (tr) to aim to + base verbale : viser à + inf.
 | viser | 
| to get away (vc)  (intr) (with + forme -ing) | s'en tirer (en + part. présent) | 
| par. 3 |  | 
| to decide on + subst. | opter pour + subst. | 
| to stick (v) (intr) to stick to sth : s'en tenir à qch, se conformer à qch
 | adhérer | 
| chance (n) (fa) the chances are that... : il y a toutes les probabilités pour que...
 | probabilité | 
| it will all go pear-shaped to go pear-shaped se gâter, aller de travers,  partir en quenouille, 
partir en eau de boudin (fam.), partir en couille (vulg.) (pear-shaped, 
litt. « en forme de poire », « piriforme »)
 | tout va se gâter, tout va partir en sucette (fam.), 
tout va foirer (vulg.) | 
| par. 4a |  | 
| to store (v) (tr) | entreposer, emmagasiner, remiser, archiver, stocker, conserver | 
| recordable (a) | sur lequel on peut enregistrer | 
| CD (n) init. de compact disc, 
litt. « disque compact ») | CD | 
| DVD (n) (init. de digital versatile
disc, litt. « disque polyvalent numérique » | DVD | 
| cheap (a) | bon marché | 
| convenient (a) | pratique | 
| burner (n) | graveur | 
| disc (n) (ortho. brit.) | disque | 
| a set of discs | un jeu de disques | 
| rewritable (a) (autre ortho. : rewriteable) | réinscriptible | 
| to rotate (v) (tr) | faire tourner | 
| so (conj. de conséquence)  (abr. de so that) | de sorte que | 
| more than one copy | ici, copy a le sens de 
« un exemplaire » | 
| away from (loc. prép.) | à l'écart de | 
| added security | litt. « une sécurité renforcée » | 
| par. 4b |  | 
| Alternatively, ... (adv. mod. de phrase) | Autre solution : ... | 
| hard drive (abr. de hard disk drive, disque dur) | disque dur | 
| offsite (adv.) | hors site, hors place, hors du lieu d'installation, 
hors lieux | 
| to be safe | être à l'abri | 
| par. 5a |  | 
| vs (abr. de versus, contre) | contre, vs | 
| DIY (n) (init. de do-it-yourself, 
litt. « faites-le vous-même ») | (le) bricolage) | 
| to drag and drop (v. coord.) (tr) | déplacer et déposer (to, dans) | 
| an extra hard drive ici, extra est adjectif et pris dans le sens de supplémentaire
 |  | 
| to burn to disc (to indique le 
transfert, burn le moyen) | graver sur disque | 
| labour(-)intensive (ac) | exigeant beaucoup de travail | 
| to consider (v) (tr) (fa) | envisager | 
| online (a) | en ligne, sur l'Internet | 
| p. a.  (init. du latin per 
annum, par an) | par an | 
| plus VAT VAT (n) (init. de value-added tax, taxe sur la 
valeur ajoutée) TVA
 | hors TVA | 
| par. 6a |  | 
| Windows Backup utility backup utility  utilitaire de sauvegarde
 | on ne traduira pas Windows Backup en partant du 
principe que le logiciel n'est pas francisé mais on traduira utility | 
| default (n) | défaut (noter la différence d'orthographe) | 
| Windows XP Home (n pr) | Windows XP édition familiale | 
| par. 6b |  | 
| to insert (v) (tr) | insérer | 
| to select (v) (tr) | choisir | 
| Valueadd folder folder (n) dossier
 | ne pas traduire Valueadd (idem pour tous les mots 
en gras des paragraphes restants de la colonne : ils correspondent à des actions 
ou des fonctions) | 
| to double-click (vc) (tr) | cliquer deux fois sur | 
| to run the installation wizard wizard (n) 1/ (angl. gén.) un sorcier; 2/ (angl. info.) un assistant (dans 
certains logiciels)
 | pour lancer l'assistant d'installation | 
| par. 6c |  | 
| to click (v) (tr) | cliquer sur | 
| Accessories | en gras, ne pas traduire (litt. « Accessoires ») | 
| System Tools tool (n) outil
 | en gras, ne pas traduire (litt. « Outils système ») | 
| Back up files and settings settings (n svt pl) paramètres
 | en gras, ne pas traduire | 
| Next next (adv) ensuite
 | en gras, ne pas traduire | 
| Let me choose to let (v) (tr) (est suivi de l' infinitif sans to) laisser, permettre
 | en gras, ne pas traduire (litt. « Laissez-moi choisir 
») | 
| to tick (v) (tr) | cocher | 
| folder (n) | dossier | 
| to name (v) (tr) | nommer, donner un nom à | 
| Advanced | en gras, ne pas traduire (litt. «
Évolué ») | 
| drop-down menu drop-down (ac) (litt. « qui s'abaisse ») déroulant, en cascade
 | menu déroulant | 
| to set a regular time to set (v) (set 2) (tr) fixer
 | fixer une heure régulière | 
| Later later (adv)
 | en gras, ne pas traduire plus tard, par la suite
 | 
| Set Schedule schedule (n) programme (prévisionnel), calendrier (des travaux), tableau
 | en gras, ne pas traduire (litt. « Fixer le programme 
») | 
| once (conj. de temps) | une fois que | 
| to allocate | allouer, attribuer (to, à) | 
| password (n) | mot de passe | 
| par. 7 (TIP) |  | 
| backup software | logiciels de sauvegarde | 
| to restore (v) (tr) | remettre en l'état initial, rétablir, restaurer 
(noter la différence d'orthographe) | 
| in case (loc. conj. | au cas où | 
| as (conj. de coord.) | car | 
| to replace (v) (tr) (fa) | remplacer | 
| multiple (a) | (traduire par) plusieurs | 
| session (n) | séance, session (anglicisme) | 
| so (mot de liaison) | aussi, c'est pourquoi | 
| to do a practice run | faire un galop d'essai | 
| to attempt (v) (tr) | tenter | 
| for real | pour de vrai, pour de bon | 
| Legend |  | 
| lets you choose (to let, au sens de laisser, permettre, est suivi de l'infinitif sans to)
 | vous laisse choisir | 
| peace of mind | tranquillité d'esprit, sérénité | 
|  | 
| GRAMMAIRE | 
|  | 
| Empilements | 
| - hard disk drive failure (par. 1) : 
l'ordre de traduction est failure en 1, hard disk drive en 2, dont 
drive en 2a 
et hard disk en 2b | 
| - a full system backup (par. 2) : 
l'ordre est system backup en 1, dont backup en 1a et system en 1b,  et 
full 
en 2 | 
| - an external hard drive (par. 4b) : 
l'ordre est hard drive en 1, dont drive en 1a et hard en 1b, et 
external en 2 | 
| - an online backup service (par. 5b) : 
l'ordre est backup service en 1, dont service en 1a et backup en 1b, et 
online 
en 2 | 
| - the Windows Backup installation 
wizard (par. 6b) : l'ordre est installation wizard en 1, dont wizard en 1a et  
installation en 1b, et l'apposition Windows Backup, qui ne se traduit pas, en 2 | 
|  | 
| Enumération | 
| - recordable CDs and DVDs : recordable 
porte à la fois sur CDs et sur DVDs; ordre de traduction : CDs and 
DVDs en 1, 
recordable en 2 | 
|  | 
| Questions de traduction | 
| - It's easy, if labour intensive, 
and... (par. 5a) : if a ici le sens de « quoique », « bien que » | 
|  | 
| - Store one set away from the PC for 
added security (par. 4a) : on évitera la traduction littérale
« pour une sécurité 
accrue », en insérant un verbe entre « pour 
» et ce qui suit (par ex. « obtenir »,
« assurer ») et en transformant
« sécurité accrue » en un nom (par ex.
« accroissement »,
« renforcement ») suivi d'un complément de nom (« de la 
sécurité »); autre possibilité toute simple, l'expression
« par mesure de sécurité » | 
| - For an automated solution, consider 
backup software like Winbackup (par. 5b) : ici également, on étoffera la 
traduction de for à l'aide d'un verbe  et on rendra éventuellement le 
groupe adjectif épithète + nom (« solution automatisée 
») par un nom suivi d'un 
complément de nom  (« l'automatisation 
de la sauvegarde); autre possibilité : une formulation du genre
« si vous préférez ... » | 
|  | 
| Futur progressif | 
| - If you'll be using backup software, 
it's important to...  (TIP)  : you'll be using est un futur 
progressif, traduisible par « si vous 
allez/devez employer » | 
|  | 
| Infinitif complet marquant le but | 
| - To start the backup wizard: ... 
(par. 6c) : Pour mettre en route l'assistant de sauvegarde : ... | 
| - Double-click the file called 
ntbackup.msi to run the Windows Backup installation wizard  (par. 6b) : ... 
pour lancer l'assistant d'installation Windows Backup | 
|  |