B.T.S INFORMATIQUE ET RÉSEAUX
POUR L’INDUSTRIE ET LES SERVICES TECHNIQUES (I.R.I.S.)

Sous-épreuve : anglais
Unité U.1.2 - coefficient 2

1 - Finalités et objectifs de l’épreuve

L’épreuve permet d’évaluer l’expression écrite et l’expression orale. 

L’épreuve écrite comprend deux parties : la compréhension de l’écrit et la production écrite en langue anglaise.

L’épreuve écrite a pour but d’évaluer :
- la compréhension de la langue vivante écrite,
- l’expression écrite de la langue vivante.
L’usage d’un dictionnaire est autorisé dans le cadre des évaluations écrites.

L’épreuve orale a pour but d’évaluer :
- la compréhension de la langue vivante étrangère orale. Il n’est pas exclu que l’un des documents soit un enregistrement proposé à l’écoute collective.
- l’expression orale dans la langue vivante étrangère. Il s’agit de vérifier la capacité du candidat à participer utilement à un dialogue dans la langue vivante étrangère, conduit dans une perspective professionnelle.

2 - Formes d’évaluation

Forme ponctuelle : écrite et orale d’une durée de 2 h 20 avec un coefficient de 2.

1ère partie

Ecrite, d’une durée de 2 heures, coefficient 1.

Les supports n’excéderont pas 350 mots, il pourra s’agir de deux supports - dont l’un pourra être un document iconographique (support publicitaire ou autre) - liés thématiquement qui se complètent ou s’opposent. Ils ne seront pas liés à la spécialité du BTS concerné mais éviteront des domaines trop généraux ou littéraires.

Compréhension de l’écrit

Le principe consiste à privilégier les exercices qui ne nécessitent pas une expression trop longue ni trop élaborée dans la langue étrangère. 

A titre d’exemple, on pourra proposer un ou plusieurs exercice(s) permettant de vérifier la capacité du candidat à :
- relever toutes les informations correspondant à un point donné,
- corriger les erreurs dans un résumé ou un compte rendu, rectifier une série d’affirmations fausses,
- associer titres et paragraphes,
- donner des titres aux parties du texte,
- trouver des arguments dans les textes pour justifier ou contredire une affirmation,
- légender un schéma, un itinéraire,
- trouver dans le/les textes des phrases correspondant à des phrases données sous forme de reformulations,
- relever les phrases essentielles à la compréhension,
- remettre des évènements en ordre (chronologique, logique),
- réduire des phrases complexes aux éléments essentiels à la compréhension,
- trouver des synonymes ou antonymes dans le/les textes,
- inférer le sens de certains mots (choix donné),
- classer des termes dans un tableau et le compléter.

On pourra éventuellement proposer un court passage à traduire.

Production écrite en langue anglaise

A titre d’exemple, on pourra proposer un ou plusieurs exercices permettant de vérifier la capacité du candidat à :
- rendre compte,
- reformuler des phrases du texte,
- répondre à des questions portant sur les textes,
- rédiger en respectant des passages obligés d’ordre linguistique (lexique, fonctions/notions) ou liés à la forme (lettre, message, note de synthèse, court rapport, argumentaire…),
- terminer un texte (rapport, lettre…)
- trouver des argument pour ou contre.

2e partie

Orale, d’une durée de 20 minutes, coefficient 1.

Le rapport de stage (épreuve E5) sert de support à l’entretien avec l’examinateur. Le candidat remet le rapport à l’examinateur au moment de l’interrogation.

L’oral comprend deux parties :
- une présentation personnelle et une présentation du stage,
- un entretien en langue anglaise avec l’examinateur.

sommaire exam papers